< Sananlaskujen 2 >
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.