< Sananlaskujen 2 >

1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

< Sananlaskujen 2 >