< Sananlaskujen 2 >
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.