< Sananlaskujen 2 >
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks fraudulent things;
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
For her house inclines to death, and her paths to the dead.
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
None that go to her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.