< Sananlaskujen 2 >
1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.