< Sananlaskujen 19 >
1 Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin huuliltansa nurja, joka on vielä tyhmäkin.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Tavara tuo ystäviä paljon, mutta vaivainen joutuu ystävästänsä eroon.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Köyhä on kaikkien veljiensä vihattu, vielä vierotumpi ystävilleen. Tyhjiä sanoja hän saa tavoitella.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Ei sovi tyhmälle hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Tyhmä poika on isänsä turmio, ja vaimon tora on kuin räystäästä tippuva vesi.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää; joka ei teistänsä välitä, on kuoleman oma.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Kurita poikaasi, kun vielä toivoa on; ethän halunne hänen kuolemaansa.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 Ihaninta ihmisessä on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valhettelija.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa sitä viedyksi suuhunsa jälleen.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen saa mieltä, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, niin hän käsittää tiedon.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Joka isäänsä pahoin pitelee ja ajaa äitinsä pois, se on kunnoton ja rietas poika.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.