< Sananlaskujen 19 >

1 Parempi on köyhä, joka nuhteettomasti vaeltaa, kuin huuliltansa nurja, joka on vielä tyhmäkin.
行為純正的貧窮人 勝過乖謬愚妄的富足人。
2 Ilman taitoa ei ole intokaan hyväksi, ja kiirehtivän jalka astuu harhaan.
心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
3 Ihmisen oma hulluus turmelee hänen tiensä, mutta Herralle hän sydämessään vihoittelee.
人的愚昧傾敗他的道; 他的心也抱怨耶和華。
4 Tavara tuo ystäviä paljon, mutta vaivainen joutuu ystävästänsä eroon.
財物使朋友增多; 但窮人朋友遠離。
5 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se ei pelastu.
作假見證的,必不免受罰; 吐出謊言的,終不能逃脫。
6 Monet etsivät ylhäisen suosiota, ja kaikki ovat anteliaan ystäviä.
好施散的,有多人求他的恩情; 愛送禮的,人都為他的朋友。
7 Köyhä on kaikkien veljiensä vihattu, vielä vierotumpi ystävilleen. Tyhjiä sanoja hän saa tavoitella.
貧窮人,弟兄都恨他; 何況他的朋友,更遠離他! 他用言語追隨,他們卻走了。
8 Joka mieltä hankkii, se sieluansa rakastaa; joka ymmärryksen säilyttää, se onnen löytää.
得着智慧的,愛惜生命; 保守聰明的,必得好處。
9 Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu.
作假見證的,不免受罰; 吐出謊言的,也必滅亡。
10 Ei sovi tyhmälle hyvät päivät, saati sitten palvelijalle hallita ruhtinaita.
愚昧人宴樂度日是不合宜的; 何況僕人管轄王子呢?
11 Ymmärrys tekee ihmisen pitkämieliseksi, ja hänen kunniansa on antaa rikos anteeksi.
人有見識就不輕易發怒; 寬恕人的過失便是自己的榮耀。
12 Kuninkaan viha on kuin nuoren leijonan kiljunta, mutta hänen suosionsa on kuin kaste ruoholle.
王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。
13 Tyhmä poika on isänsä turmio, ja vaimon tora on kuin räystäästä tippuva vesi.
愚昧的兒子是父親的禍患; 妻子的爭吵如雨連連滴漏。
14 Talo ja tavara peritään isiltä, mutta toimellinen vaimo tulee Herralta.
房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。
15 Laiskuus vaivuttaa sikeään uneen, ja veltto joutuu näkemään nälkää.
懶惰使人沉睡; 懈怠的人必受飢餓。
16 Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää; joka ei teistänsä välitä, on kuoleman oma.
謹守誡命的,保全生命; 輕忽己路的,必致死亡。
17 Joka vaivaista armahtaa, se lainaa Herralle, ja hän maksaa jälleen hänen hyvän tekonsa.
憐憫貧窮的,就是借給耶和華; 他的善行,耶和華必償還。
18 Kurita poikaasi, kun vielä toivoa on; ethän halunne hänen kuolemaansa.
趁有指望,管教你的兒子; 你的心不可任他死亡。
19 Rajuluontoinen joutuu sakkoihin: vain yllytät, jos yrität apuun.
暴怒的人必受刑罰; 你若救他,必須再救。
20 Kuule neuvoa, ota kuritus varteen, että olisit vasta viisaampi.
你要聽勸教,受訓誨, 使你終久有智慧。
21 Monet ovat miehen mielessä aivoitukset, mutta Herran neuvo on pysyväinen.
人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
22 Ihaninta ihmisessä on hänen laupeutensa, ja köyhä on parempi kuin valhettelija.
施行仁慈的,令人愛慕; 窮人強如說謊言的。
23 Herran pelko on elämäksi: saa levätä yönsä ravittuna, eikä mikään paha kohtaa.
敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
24 Laiska pistää kätensä vatiin, mutta ei saa sitä viedyksi suuhunsa jälleen.
懶惰人放手在盤子裏, 就是向口撤回,他也不肯。
25 Lyö pilkkaajaa, niin yksinkertainen saa mieltä, ja jos ymmärtäväistä nuhdellaan, niin hän käsittää tiedon.
鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識; 責備明哲人,他就明白知識。
26 Joka isäänsä pahoin pitelee ja ajaa äitinsä pois, se on kunnoton ja rietas poika.
虐待父親、攆出母親的, 是貽羞致辱之子。
27 Jos herkeät, poikani, kuulemasta kuritusta, niin eksyt pois tiedon sanoista.
我兒,不可聽了教訓 而又偏離知識的言語。
28 Kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.
匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
29 Tuomiot ovat valmiina pilkkaajille ja lyönnit tyhmien selkään.
刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。

< Sananlaskujen 19 >