< Sananlaskujen 18 >
1 Eriseurainen noudattaa omia pyyteitään; kaikin neuvoin hän riitaa haastaa.
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 Tyhmän halu ei ole ymmärrykseen, vaan tuomaan julki oma mielensä.
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 Kunne jumalaton tulee, tulee ylenkatsekin, ja häpeällisen menon mukana häväistys.
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
4 Syviä vesiä ovat sanat miehen suusta, ovat virtaava puro ja viisauden lähde.
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 Ei ole hyvä pitää syyllisen puolta ja vääräksi vääntää syyttömän asiaa oikeudessa.
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 Tyhmän huulet tuovat mukanaan riidan, ja hänen suunsa kutsuu lyöntejä.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
7 Oma suu on tyhmälle turmioksi ja omat huulet ansaksi hänelle itselleen.
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
8 Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
9 Joka on veltto toimessansa, se on jo tuhontekijän veli.
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
10 Herran nimi on vahva torni; hurskas juoksee sinne ja saa turvan.
RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, ja korkean muurin kaltainen hänen kuvitteluissaan.
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
12 Kukistumisen edellä miehen sydän ylpistyy, mutta kunnian edellä käy nöyryys.
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 Jos kuka vastaa, ennenkuin on kuullut, on se hulluutta ja koituu hänelle häpeäksi.
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
14 Miehekäs mieli pitää sairaankin pystyssä, mutta kuka voi kantaa murtunutta mieltä?
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 Tietoa hankkii ymmärtäväisen sydän, tietoa etsii viisasten korva.
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 Lahja avartaa alat ihmiselle ja vie hänet isoisten pariin.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 Käräjissä on kukin ensiksi oikeassa, mutta sitten tulee hänen riitapuolensa ja ottaa hänestä selvän.
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 Arpa riidat asettaa ja ratkaisee väkevien välit.
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 Petetty veli on vaikeampi voittaa kuin vahva kaupunki, ja riidat ovat kuin linnan salvat.
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 Suunsa hedelmästä saa mies vatsansa kylläiseksi, saa kyllikseen huultensa satoa.
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 Kielellä on vallassansa kuolema ja elämä; jotka sitä rakastavat, saavat syödä sen hedelmää.
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 Joka vaimon löysi, se onnen löysi, sai Herralta mielisuosion.
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
23 Köyhä puhuu pyydellen, mutta rikas vastaa tylysti.
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
24 Häviökseen mies on monien ystävä, mutta on myös ystäviä, veljiäkin uskollisempia.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.