< Sananlaskujen 18 >
1 Eriseurainen noudattaa omia pyyteitään; kaikin neuvoin hän riitaa haastaa.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 Tyhmän halu ei ole ymmärrykseen, vaan tuomaan julki oma mielensä.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 Kunne jumalaton tulee, tulee ylenkatsekin, ja häpeällisen menon mukana häväistys.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 Syviä vesiä ovat sanat miehen suusta, ovat virtaava puro ja viisauden lähde.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 Ei ole hyvä pitää syyllisen puolta ja vääräksi vääntää syyttömän asiaa oikeudessa.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 Tyhmän huulet tuovat mukanaan riidan, ja hänen suunsa kutsuu lyöntejä.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 Oma suu on tyhmälle turmioksi ja omat huulet ansaksi hänelle itselleen.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 Joka on veltto toimessansa, se on jo tuhontekijän veli.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 Herran nimi on vahva torni; hurskas juoksee sinne ja saa turvan.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, ja korkean muurin kaltainen hänen kuvitteluissaan.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 Kukistumisen edellä miehen sydän ylpistyy, mutta kunnian edellä käy nöyryys.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 Jos kuka vastaa, ennenkuin on kuullut, on se hulluutta ja koituu hänelle häpeäksi.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 Miehekäs mieli pitää sairaankin pystyssä, mutta kuka voi kantaa murtunutta mieltä?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 Tietoa hankkii ymmärtäväisen sydän, tietoa etsii viisasten korva.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 Lahja avartaa alat ihmiselle ja vie hänet isoisten pariin.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 Käräjissä on kukin ensiksi oikeassa, mutta sitten tulee hänen riitapuolensa ja ottaa hänestä selvän.
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 Arpa riidat asettaa ja ratkaisee väkevien välit.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 Petetty veli on vaikeampi voittaa kuin vahva kaupunki, ja riidat ovat kuin linnan salvat.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 Suunsa hedelmästä saa mies vatsansa kylläiseksi, saa kyllikseen huultensa satoa.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 Kielellä on vallassansa kuolema ja elämä; jotka sitä rakastavat, saavat syödä sen hedelmää.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 Joka vaimon löysi, se onnen löysi, sai Herralta mielisuosion.
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 Köyhä puhuu pyydellen, mutta rikas vastaa tylysti.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 Häviökseen mies on monien ystävä, mutta on myös ystäviä, veljiäkin uskollisempia.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。