< Sananlaskujen 17 >

1 Parempi kuiva kannikka rauhassa kuin talon täysi uhripaistia riidassa.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Paha kuuntelee häijyjä huulia, petollisuus kuulee pahoja kieliä.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Joka köyhää pilkkaa, se herjaa hänen luojaansa; joka toisen onnettomuudesta iloitsee, ei jää rankaisematta.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Vanhusten kruunu ovat lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Ei sovi houkalle ylevä puhe, saati sitten ruhtinaalle valhe.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Joka rikkeen peittää, se rakkautta harrastaa; mutta joka asioita kaivelee, se erottaa ystävykset.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Kohdatkoon miestä karhu, jolta on riistetty poikaset, mutta älköön tyhmä hulluudessansa.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Joka hyvän pahalla palkitsee, sen kodista ei onnettomuus väisty.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Alottaa tora on päästää vedet valloilleen; herkeä, ennenkuin riita syttyy.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Syyllisen syyttömäksi ja syyttömän syylliseksi tekijä ovat kumpikin Herralle kauhistus.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Ystävä rakastaa ainiaan ja veli syntyy varaksi hädässä.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Mieltä vailla on mies, joka kättä lyöpi, joka menee toista takaamaan.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Joka toraa rakastaa, se rikkomusta rakastaa; joka ovensa korottaa, se hankkii kukistumistaan.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Väärämielinen ei onnea löydä, ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Tyhmä on murheeksi siittäjällensä, ja houkan isä on iloa vailla.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Terveydeksi on iloinen sydän, mutta murtunut mieli kuivuttaa luut.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääksensä oikeuden tiet.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä, mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Tyhmä poika on isällensä suruksi ja synnyttäjällensä mielihaikeaksi.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Paha jo sekin, jos syytöntä sakotetaan; kovin kohtuutonta, jos jaloja lyödään.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Joka hillitsee sanansa, on taitava, ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Hullukin käy viisaasta, jos vaiti on; joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Sananlaskujen 17 >