< Sananlaskujen 16 >
1 Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
Del hombre son las preparaciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
3 Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät.
Encomienda a Jehová tus obras; y tus pensamientos serán afirmados.
4 Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo; y aun al impío para el día malo.
5 Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta.
Abominación es a Jehová todo altivo de corazón: la mano junta a la mano, no será sin castigo.
6 Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
Con misericordia y verdad será reconciliado el pecado; y con el temor de Jehová se aparta del mal.
7 Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa.
Cuando los caminos del hombre serán agradables a Jehová, aun sus enemigos pacificará con él.
8 Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de los frutos sin derecho.
9 Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
10 Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan.
Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
11 Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
Peso y balanzas derechas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será confirmado su trono.
13 Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y al que habla lo recto aman.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
15 Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como la nube tardía.
16 Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
17 Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin.
El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda, el que guarda su camino.
18 Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä.
Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída, la altivez de espíritu.
19 Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
Mejor es abajar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
20 Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
El entendido en la palabra, hallará el bien; y el que confía en Jehová, bienaventurado él.
21 Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
El sabio de entendimiento es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
22 Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus.
Manadero de vida es el entendimiento al que le posee: mas la erudición de los insensatos es locura.
23 Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
24 Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
Panal de miel son las hablas suaves, suavidad al alma, y medicina a los huesos.
25 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
Hay camino que es derecho al parecer del hombre: mas su salida son caminos de muerte.
26 Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
27 Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios es como llama de fuego.
28 Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes.
29 Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
El hombre malo lisonjea a su prójimo; y le hace caminar por el camino no bueno:
30 Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina.
Cierra sus ojos para pensar perversidades: mueve sus labios, efectúa el mal.
31 Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä.
Corona de honra es la vejez: en el camino de justicia se hallará.
32 Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja.
Mejor es el que tarde se aira, que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.
La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es todo su juicio.