< Sananlaskujen 16 >

1 Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
Az emberéi a szívnek szándékai, de az Örökkévalótól való a nyelv felelete.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
Mindenik útja az embernek tiszta az ő szemében, de az elméket meghatározza az Örökkévaló.
3 Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät.
Hárítsd az Örökkévalóra dolgaidat, és majd megszilárdulnak gondolataid.
4 Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
Mindet a maga czéljára alkotta az Örökkévaló, és a gonoszt is a bajnak napjára.
5 Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta.
Az Örökkévaló utálata minden büszke szívű; kezet kézre, nem marad büntetlenül.
6 Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
Szeretettel és hűséggel megengeszteltetik a bűn, és istenfélelem által távozunk a rossztól.
7 Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa.
Midőn kedveli az Örökkévaló a férfi útjait, ellenségeit is megbékélteti vele.
8 Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
Jobb kevés igazsággal, mint termések bősége jog nélkül.
9 Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
Az ember szíve kigondolja útját, de az Örökkévaló igazítja lépését.
10 Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan.
Varázs van királynak ajkain: az ítéletben ne vétsen szája.
11 Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
Jogos mérleg és serpenyő az Örökkévalóé, az ő műve minden súlykő a zacskóban.
12 Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
Királyoknak utálata gonoszságot cselekedni, mert igazság által szilárdul meg a trón.
13 Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
Királyoknak kedve az igazság ajkai; s a ki egyeneset beszél, azt szereti.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
Királynak indulata: halál követei, de bölcs ember megengeszteli azt.
15 Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
Király arczának világosságában élet van, és jóakarata olyan mint a tavaszi eső felhője.
16 Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
Bölcsességet szerezni mennyivel jobb az aranynál, és értelmet szerezni becsesebb az ezüstnél.
17 Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin.
Az egyenesek pályája: távozni a rossztól; lelkét őrzi meg, a ki megóvja útját.
18 Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä.
Romlás előtt jár a gőg, és botlás előtt lélek büszkesége.
19 Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
Jobb alázatos lelkűnek lenni szerények közt, mint zsákmányt osztani gőgösökkel.
20 Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
A ki ügyel az igére, jót fog találni, s a ki az Örökkévalóban bízik, boldog az!
21 Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
A bölcsszívűt nevezik értelmesnek, s az ajkak édessége gyarapítja a tanulságot.
22 Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus.
Életforrás az ész a gazdájának, s az oktalanok fenyítése az oktalanság.
23 Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
A bölcsnek szíve oktatja száját és ajkain gyarapítja a tanulságot.
24 Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
Színméz a kellemes beszéd, édes a léleknek és gyógyítás a csontnak.
25 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
26 Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
A dolgozónak vágya dolgozott érette, mert szorította őt a szája.
27 Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
Az alávaló ember veszedelmet ás, ajkán pedig mintha égető tűz volna.
28 Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
A ferdeség embere viszályt indít, és a suttogó barátot választ el.
29 Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
Az erőszak embere elcsábítja felebarátját, hogy vezesse őt úton, mely nem jó.
30 Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina.
A ki behunyja szemeit, hogy ferdeséget gondoljon ki, a ki fintorgatja ajkait: elhatározta a rosszat.
31 Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä.
Díszes korona az ősz haj, igazság útján találtatik.
32 Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja.
Jobb a hosszantűrő, mint a hős, és az indulatán uralkodó, mint a ki várost vesz be.
33 Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.
Ölbe vetik a sorsot, de az Örökkévalótól való minden ítélete.

< Sananlaskujen 16 >