< Sananlaskujen 16 >

1 Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
The preparations of the heart belong to man: but the answer of the tongue is from the LORD.
2 Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
All the ways of a man are clean in his own eyes: but the LORD weigheth the spirits.
3 Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät.
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
4 Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
The LORD hath made every thing for its own end: yea, even the wicked for the day of evil.
5 Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6 Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
7 Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa.
When a man’s ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.
9 Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
A man’s heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
10 Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan.
A divine sentence is in the lips of the king: his mouth shall not transgress in judgment.
11 Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
A just balance and scales are the LORD’S: all the weights of the bag are his work.
12 Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
13 Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
Righteous lips are the delight or kings; and they love him that speaketh right.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
The wrath of a king is [as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
15 Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin.
The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä.
Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
20 Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
He that giveth heed unto the word shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21 Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus.
Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the correction of fools is [their] folly.
23 Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
The heart of the wise instructeth his mouth, and addeth learning to his lips.
24 Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
Pleasant words are [as] an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
25 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
26 Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
The appetite of the labouring man laboureth for him; for his mouth craveth it of him.
27 Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
28 Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
29 Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
A man of violence enticeth his neighbour, and leadeth him in a way that is not good.
30 Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things: he that compresseth his lips bringeth evil to pass.
31 Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä.
The hoary head is a crown of glory, it shall be found in the way of righteousness.
32 Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja.
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.

< Sananlaskujen 16 >