< Sananlaskujen 15 >
1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol )
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol )
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol )
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol )
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.