< Sananlaskujen 15 >

1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Sananlaskujen 15 >