< Sananlaskujen 15 >
1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
A soft answer turneth away wrath; but a grievous word stirreth up anger.
2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
A soothing tongue is a tree of life; but perverseness therein is a wound to the spirit.
5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
A fool despiseth his father's correction; but he that regardeth reproof is prudent.
6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
In the house of the righteous is much treasure; but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
The lips of the wise disperse knowledge; but the heart of the foolish is not stedfast.
8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; but the prayer of the upright is His delight.
9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; but He loveth him that followeth after righteousness.
10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
There is grievous correction for him that forsaketh the way; and he that hateth reproof shall die.
11 Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol )
The nether-world and Destruction are before the LORD; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
A scorner loveth not to be reproved; he will not go unto the wise.
13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
A merry heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
The heart of him that hath discernment seeketh knowledge; but the mouth of fools feedeth on folly.
15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
All the days of the poor are evil; but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
Better is little with the fear of the LORD, than great treasure and turmoil therewith.
17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
A wrathful man stirreth up discord; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
The way of the sluggard is as though hedged by thorns; but the path of the upright is even.
20 Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
Folly is joy to him that lacketh understanding; but a man of discernment walketh straightforwards.
22 Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
For want of counsel purposes are frustrated; but in the multitude of counsellors they are established.
23 Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
A man hath joy in the answer of his mouth; and a word in due season, how good is it!
24 Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol )
The path of life goeth upward for the wise, that he may depart from the nether-world beneath. (Sheol )
25 Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
The LORD will pluck up the house of the proud; but He will establish the border of the widow.
26 Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; but words of pleasantness are pure.
27 Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
The heart of the righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
The LORD is far from the wicked; but He heareth the prayer of the righteous.
30 Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
The light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.
31 Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
The ear that hearkeneth to the reproof of life abideth among the wise.
32 Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
He that refuseth correction despiseth his own soul; but he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33 Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility.