< Sananlaskujen 14 >
1 Vaimojen viisaus talon rakentaa, mutta hulluus sen omin käsin purkaa.
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 Joka vaeltaa oikein, se pelkää Herraa, mutta jonka tiet ovat väärät, se hänet katsoo ylen.
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 Hullun suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 Missä raavaita puuttuu, on seimi tyhjä, mutta runsas sato saadaan härkien voimasta.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 Pilkkaaja etsii viisautta turhaan, mutta ymmärtäväisen on tietoa helppo saada.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 Menet pois tyhmän miehen luota: et tullut tuntemaan tiedon huulia.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 Hulluja pilkkaa vikauhri, mutta oikeamielisten kesken on mielisuosio.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 Sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 Jumalattomain huone hävitetään, mutta oikeamielisten maja kukoistaa.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 Omista teistään saa kyllänsä se, jolla on luopunut sydän, mutta itsestään löytää tyydytyksen hyvä mies.
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 Yksinkertainen uskoo joka sanan, mutta mielevä ottaa askeleistansa vaarin.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa, mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 Pikavihainen tekee hullun töitä, ja juonittelija joutuu vihatuksi.
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden, mutta mielevät tiedon kruunuksensa.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin, mutta rikasta rakastavat monet.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 Eivätkö eksy ne, jotka hankitsevat pahaa? Mutta armo ja totuus niille, jotka hankitsevat hyvää!
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 Kaikesta vaivannäöstä tulee hyötyä, mutta tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 Viisasten kruunu on heidän rikkautensa, mutta tyhmäin hulluus hulluudeksi jää.
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 Uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 Herran pelossa on vahva varmuus ja turva vielä lapsillekin.
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 Herran pelko on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan turmio.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 Pitkämielisellä on paljon taitoa, mutta pikavihaisen osa on hulluus.
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 Sävyisä sydän on ruumiin elämä, mutta luulevaisuus on mätä luissa.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 Joka vaivaista sortaa, se herjaa hänen Luojaansa, mutta se häntä kunnioittaa, joka köyhää armahtaa.
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 Jumalaton sortuu omaan pahuuteensa, mutta vanhurskas on turvattu kuollessaan.
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 Ymmärtäväisen sydämeen ottaa majansa viisaus, ja tyhmien keskellä se itsensä tiettäväksi tekee.
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.