< Sananlaskujen 14 >
1 Vaimojen viisaus talon rakentaa, mutta hulluus sen omin käsin purkaa.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la ruine de ses mains.
2 Joka vaeltaa oikein, se pelkää Herraa, mutta jonka tiet ovat väärät, se hänet katsoo ylen.
Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
3 Hullun suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
La verge d'orgueil est dans la bouche du fou; mais les lèvres des sages les garderont.
4 Missä raavaita puuttuu, on seimi tyhjä, mutta runsas sato saadaan härkien voimasta.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; et l'abondance du revenu provient de la force du bœuf.
5 Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
6 Pilkkaaja etsii viisautta turhaan, mutta ymmärtäväisen on tietoa helppo saada.
Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver à l'homme intelligent.
7 Menet pois tyhmän miehen luota: et tullut tuntemaan tiedon huulia.
Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.
8 Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
La sagesse de l'homme bien avisé est d'entendre sa voie; mais la folie des fous n'est que tromperie.
9 Hulluja pilkkaa vikauhri, mutta oikeamielisten kesken on mielisuosio.
Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
10 Sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
Le cœur d'un chacun connaît l'amertume de son âme; et un autre n'est point mêlé dans sa joie.
11 Jumalattomain huone hävitetään, mutta oikeamielisten maja kukoistaa.
La maison des méchants sera abolie; mais le tabernacle des hommes droits fleurira.
12 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue sont les voies de la mort.
13 Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
14 Omista teistään saa kyllänsä se, jolla on luopunut sydän, mutta itsestään löytää tyydytyksen hyvä mies.
Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 Yksinkertainen uskoo joka sanan, mutta mielevä ottaa askeleistansa vaarin.
Le simple croit à toute parole; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa, mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
Le sage craint, et se retire du mal; mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
17 Pikavihainen tekee hullun töitä, ja juonittelija joutuu vihatuksi.
L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden, mutta mielevät tiedon kruunuksensa.
Les niais hériteront la folie; mais les bien-avisés seront couronnés de science.
19 Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.
20 Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin, mutta rikasta rakastavat monet.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!
Celui qui méprise son prochain s'égare; mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
22 Eivätkö eksy ne, jotka hankitsevat pahaa? Mutta armo ja totuus niille, jotka hankitsevat hyvää!
Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 Kaikesta vaivannäöstä tulee hyötyä, mutta tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.
24 Viisasten kruunu on heidän rikkautensa, mutta tyhmäin hulluus hulluudeksi jää.
Les richesses des sages leur sont [comme] une couronne; mais la folie des fous n'est que folie.
25 Uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.
Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 Herran pelossa on vahva varmuus ja turva vielä lapsillekin.
En la crainte de l'Eternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
27 Herran pelko on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
La crainte de l'Eternel est une source de vie pour se détourner des filets de la mort.
28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan turmio.
La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
29 Pitkämielisellä on paljon taitoa, mutta pikavihaisen osa on hulluus.
Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
30 Sävyisä sydän on ruumiin elämä, mutta luulevaisuus on mätä luissa.
Le cœur doux est la vie de la chair; mais l'envie est la vermoulure des os.
31 Joka vaivaista sortaa, se herjaa hänen Luojaansa, mutta se häntä kunnioittaa, joka köyhää armahtaa.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore, qui a pitié du nécessiteux.
32 Jumalaton sortuu omaan pahuuteensa, mutta vanhurskas on turvattu kuollessaan.
Le méchant sera poussé au loin par sa malice; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.
33 Ymmärtäväisen sydämeen ottaa majansa viisaus, ja tyhmien keskellä se itsensä tiettäväksi tekee.
La sagesse repose au cœur de l'homme intelligent; et elle est même reconnue au milieu des fous.
34 Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä.
La justice élève une nation; mais le péché est l'opprobre des peuples.
35 Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.
Le Roi prend plaisir au serviteur prudent; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.