< Sananlaskujen 14 >

1 Vaimojen viisaus talon rakentaa, mutta hulluus sen omin käsin purkaa.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 Joka vaeltaa oikein, se pelkää Herraa, mutta jonka tiet ovat väärät, se hänet katsoo ylen.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 Hullun suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Missä raavaita puuttuu, on seimi tyhjä, mutta runsas sato saadaan härkien voimasta.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 Pilkkaaja etsii viisautta turhaan, mutta ymmärtäväisen on tietoa helppo saada.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Menet pois tyhmän miehen luota: et tullut tuntemaan tiedon huulia.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Hulluja pilkkaa vikauhri, mutta oikeamielisten kesken on mielisuosio.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 Sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 Jumalattomain huone hävitetään, mutta oikeamielisten maja kukoistaa.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 Omista teistään saa kyllänsä se, jolla on luopunut sydän, mutta itsestään löytää tyydytyksen hyvä mies.
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 Yksinkertainen uskoo joka sanan, mutta mielevä ottaa askeleistansa vaarin.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa, mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 Pikavihainen tekee hullun töitä, ja juonittelija joutuu vihatuksi.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden, mutta mielevät tiedon kruunuksensa.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin, mutta rikasta rakastavat monet.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 Eivätkö eksy ne, jotka hankitsevat pahaa? Mutta armo ja totuus niille, jotka hankitsevat hyvää!
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 Kaikesta vaivannäöstä tulee hyötyä, mutta tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 Viisasten kruunu on heidän rikkautensa, mutta tyhmäin hulluus hulluudeksi jää.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 Uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 Herran pelossa on vahva varmuus ja turva vielä lapsillekin.
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 Herran pelko on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan turmio.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 Pitkämielisellä on paljon taitoa, mutta pikavihaisen osa on hulluus.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 Sävyisä sydän on ruumiin elämä, mutta luulevaisuus on mätä luissa.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 Joka vaivaista sortaa, se herjaa hänen Luojaansa, mutta se häntä kunnioittaa, joka köyhää armahtaa.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 Jumalaton sortuu omaan pahuuteensa, mutta vanhurskas on turvattu kuollessaan.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 Ymmärtäväisen sydämeen ottaa majansa viisaus, ja tyhmien keskellä se itsensä tiettäväksi tekee.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。

< Sananlaskujen 14 >