< Sananlaskujen 14 >

1 Vaimojen viisaus talon rakentaa, mutta hulluus sen omin käsin purkaa.
智慧的婦女,足以興家;愚昧的婦女,親手將家拆毀。
2 Joka vaeltaa oikein, se pelkää Herraa, mutta jonka tiet ovat väärät, se hänet katsoo ylen.
履行正路的人,敬畏上主;愛走曲徑的人,輕視上主。
3 Hullun suussa on ylpeydelle vitsa, mutta viisaita vartioivat heidän huulensa.
愚昧人口中,有傲慢的根苗;智慧人的唇舌,是自己的保障。
4 Missä raavaita puuttuu, on seimi tyhjä, mutta runsas sato saadaan härkien voimasta.
沒有耕牛,沒有五穀;耕牛愈雄壯,收穫愈豐富。
5 Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
忠實的證人,決不說謊;虛偽的證人,謊言連篇。
6 Pilkkaaja etsii viisautta turhaan, mutta ymmärtäväisen on tietoa helppo saada.
輕狂人求智,只屬徒然;明智人求知,卻很容易。
7 Menet pois tyhmän miehen luota: et tullut tuntemaan tiedon huulia.
你應遠離愚昧的人,由他口中決得不到明哲。
8 Mielevän viisaus on, että hän vaelluksestaan vaarin pitää; tyhmien hulluus on petos.
明智人的智慧,在於審察自己的行徑;愚昧人的昏愚,在於自欺欺人。
9 Hulluja pilkkaa vikauhri, mutta oikeamielisten kesken on mielisuosio.
罪孽住在愚昧人中,恩愛與正直人為伍。
10 Sydän tuntee oman surunsa, eikä sen iloon saa vieras sekaantua.
心頭的愁苦,唯有自己知;心中的喜樂,他人無分享。
11 Jumalattomain huone hävitetään, mutta oikeamielisten maja kukoistaa.
邪僻人的家庭,必遭破壞;正直人的帳幕,卻要興隆。
12 Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
13 Nauraessakin voi sydän kärsiä, ja ilon lopuksi tulee murhe.
連在歡笑中,心亦有感傷;歡笑的結局,往往是痛苦。
14 Omista teistään saa kyllänsä se, jolla on luopunut sydän, mutta itsestään löytää tyydytyksen hyvä mies.
變心的人,必自嘗其果;良善的人,必得其善報。
15 Yksinkertainen uskoo joka sanan, mutta mielevä ottaa askeleistansa vaarin.
幼稚的人,有話必信;明智的人,步步謹慎。
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa, mutta tyhmä on huoleton ja suruton.
智慧人戒避邪惡,愚昧人驕矜自負。
17 Pikavihainen tekee hullun töitä, ja juonittelija joutuu vihatuksi.
易怒的人,做事昏愚;慎思的人,事事含忍。
18 Yksinkertaiset saavat perinnökseen hulluuden, mutta mielevät tiedon kruunuksensa.
愚昧的人,以愚昧為基業;明智的人,以知識為冠冕。
19 Pahojen täytyy kumartua hyvien edessä ja jumalattomien seisoa vanhurskaan porteilla.
歹徒將伏在善人面前,惡人將跪在義人門前。
20 Köyhää vihaa hänen ystävänsäkin, mutta rikasta rakastavat monet.
貧窮的人,為親朋所厭;富貴的人,則高朋滿座。
21 Syntiä tekee, joka lähimmäistään halveksii, mutta autuas se, joka kurjia armahtaa!
藐視近人,便是犯罪;憐憫苦人,纔是有福。
22 Eivätkö eksy ne, jotka hankitsevat pahaa? Mutta armo ja totuus niille, jotka hankitsevat hyvää!
陰謀邪惡的人,豈非走入歧途﹖策劃行善的人,必獲慈惠忠誠。
23 Kaikesta vaivannäöstä tulee hyötyä, mutta tyhjästä puheesta vain vahinkoa.
一切勞苦皆有利益;只有閒談,引人貧窮。
24 Viisasten kruunu on heidän rikkautensa, mutta tyhmäin hulluus hulluudeksi jää.
智慧人的冠冕,是他們的機智;愚昧人的冠冕,是他們的糊塗。
25 Uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.
忠實的見證,救人性命;作假證的人,危害他人。
26 Herran pelossa on vahva varmuus ja turva vielä lapsillekin.
敬畏上主,是穩固的靠山;為他的子孫,也是個避難所。
27 Herran pelko on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
敬畏上主,是生命的泉源,使人脫免死亡的羅網。
28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia, väen vähyys ruhtinaan turmio.
人民眾多,是君王的光榮;庶民缺少,是王侯的沒落。
29 Pitkämielisellä on paljon taitoa, mutta pikavihaisen osa on hulluus.
緩於發怒的人,必甚有見識;脾氣暴躁的人,必大顯愚昧。
30 Sävyisä sydän on ruumiin elämä, mutta luulevaisuus on mätä luissa.
心平氣和,使身體康健;心懷嫉忌,使骨骸腐蝕。
31 Joka vaivaista sortaa, se herjaa hänen Luojaansa, mutta se häntä kunnioittaa, joka köyhää armahtaa.
欺壓窮人的,就是凌辱他的造主;憐恤苦人的,就是尊敬他的造主。
32 Jumalaton sortuu omaan pahuuteensa, mutta vanhurskas on turvattu kuollessaan.
惡人因自己的邪惡,必被毀滅;義人因自己的正義,有所憑藉。
33 Ymmärtäväisen sydämeen ottaa majansa viisaus, ja tyhmien keskellä se itsensä tiettäväksi tekee.
智慧居於哲人的心中,愚人的懷中一無所見。
34 Vanhurskaus kansan korottaa, mutta synti on kansakuntien häpeä.
正義能以興邦立國,罪惡卻使人民衰落。
35 Taitava palvelija saa kuninkaan suosion, mutta kunnoton hänen vihansa.
明哲的臣僕,蒙受君王的寵幸;無用的臣僕,必遭君王的盛怒。

< Sananlaskujen 14 >