< Sananlaskujen 13 >

1 Viisas poika kuulee isän kuritusta, mutta pilkkaaja ei ota nuhdetta kuullaksensa.
Un fils sage [écoute] l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.
2 Suunsa hedelmästä saa nauttia hyvää, mutta uskottomilla on halu väkivaltaan.
Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence.
3 Joka suistaa suunsa, se säilyttää henkensä, mutta avosuinen joutuu turmioon.
Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
4 Laiskan sielu haluaa, saamatta mitään, mutta ahkerain sielu tulee ravituksi.
L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien; mais l’âme des diligents sera engraissée.
5 Vanhurskas vihaa valhepuhetta, mutta jumalattoman meno on iljettävä ja häpeällinen.
Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 Vanhurskaus varjelee nuhteettomasti vaeltavan, mutta jumalattomuus syöksee syntisen kumoon.
La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.
7 Toinen on olevinaan rikas, omistamatta mitään, toinen olevinaan köyhä, vaikka on tavaraa paljon.
Tel fait le riche et n’a rien du tout; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
8 Rikkautensa saa mies antaa henkensä lunnaiksi, mutta köyhän ei tarvitse uhkauksia kuunnella.
La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse; mais le pauvre n’entend pas la réprimande.
9 Vanhurskasten valo loistaa iloisesti, mutta jumalattomien lamppu sammuu.
La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
10 Ylpeys tuottaa pelkkää toraa, mutta jotka ottavat neuvon varteen, niillä on viisaus.
Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Tyhjällä saatu tavara vähenee, mutta joka vähin erin kokoaa, se saa karttumaan.
Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
12 Pitkä odotus tekee sydämen sairaaksi, mutta täyttynyt halu on elämän puu.
L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
13 Joka sanaa halveksii, joutuu sanan pantiksi; mutta joka käskyä pelkää, saa palkan.
Qui méprise la parole sera lié par elle; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
14 Viisaan opetus on elämän lähde kuoleman paulain välttämiseksi.
L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
15 Hyvä ymmärrys tuottaa suosiota, mutta uskottomien tie on koleikkoa.
Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
16 Jokainen mielevä toimii taitavasti, mutta tyhmä levittää hulluutta.
Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
17 Jumalaton sanansaattaja suistuu turmioon, mutta uskollinen lähetti on kuin lääke.
Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
18 Köyhyys ja häpeä kuritusta vierovalle, kunnia nuhdetta noudattavalle!
La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
19 Tyydytetty halu on sielulle suloinen, pahan karttaminen tyhmille kauhistus.
Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
20 Vaella viisasten kanssa, niin viisastut; tyhmäin seuratoverin käy pahoin.
Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal.
21 Syntisiä vainoaa onnettomuus, mutta vanhurskaat saavat onnen palkakseen.
Le mal poursuit les pécheurs; mais le bien est la récompense des justes.
22 Hyvä jättää perinnön lastensa lapsillekin, mutta syntisen tavara talletetaan vanhurskaalle.
L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
23 Köyhien uudiskyntö antaa runsaan ruuan; mutta moni tuhoutuu, joka ei oikeudessa pysy.
Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd faute de règle.
24 Joka vitsaa säästää, se vihaa lastaan; mutta joka häntä rakastaa, se häntä ajoissa kurittaa.
Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
25 Vanhurskas saa syödä kylläksensä, mutta jumalattomain vatsa jää vajaaksi.
Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.

< Sananlaskujen 13 >