< Sananlaskujen 12 >
1 Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa, mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.
Ко љуби наставу, љуби знање; а ко мрзи на укор, остаје луд.
2 Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
Добар човек добија љубав од Господа, а човека зликовца осуђује.
3 Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.
Неће се човек утврдити безбожношћу, а корен праведних неће се помаћи.
4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
Вредна је жена венац мужу свом; а која га срамоти, она му је као трулеж у костима.
5 Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet petolliset.
Мисли су праведних праве, а савети безбожних превара.
6 Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
Речи безбожних вребају крв, а праведне избављају уста њихова.
7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Обарају се безбожни да их нема, а дом праведних остаје.
8 Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta nurjasydämistä halveksitaan.
Према разуму свом хвали се човек; а ко је опака срца, презреће се.
9 Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
Ко се снебива, а има слугу, бољи је од оног који се велича а хлеба нема.
10 Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
Праведник се брине за живот свог живинчета, а у безбожника је срце немилостиво.
11 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, безуман је.
12 Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskasten juuri on antoisa.
Безбожник жели обрану ода зла, али корен праведних даје је.
13 Huulten rikkomus on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
Зломе је замка у греху усана његових, а праведник излази из тескобе.
14 Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.
Од плода уста својих сити се човек добра, и плату за дела своја прима човек.
15 Hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
Безумнику се чини прав пут његов; али ко слуша савет, мудар је.
16 Hullun suuttumus tulee kohta ilmi, mutta mielevä peittää kärsimänsä häpeän.
Гнев безумников одмах се позна, али паметни покрива срамоту.
17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
Ко говори истину, јавља шта је право, а лажни сведок превару.
18 Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
Има ко говори као да мач пробада, а језик је мудрих лек.
19 Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
Истинита уста стоје тврдо довека, а језик лажљиви за час.
20 Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
Који зло мисле, превара им је у срцу, а радост је онима који саветују на мир.
21 Ei tule turmiota vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
Никаква несрећа неће задесити праведника, а безбожници ће се напунити зла.
22 Herralle kauhistus ovat valheelliset huulet, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
Мрске су Господу лажљиве усне; а који раде верно, мили су Му.
23 Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa.
Паметан човек покрива знање, а срце безумних разглашује безумље.
24 Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
Рука радљива господариће, а лена ће давати данак.
25 Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.
Брига у срцу човечијем обара; а добра реч развесељава.
26 Vanhurskas opastaa lähimmäistänsä, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
Праведнику је боље него ближњему његовом; а безбожнике заводи пут њихов.
27 Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
Лењивац неће пећи лов свој, а у вредног је човека добро драгоцено.
28 Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.
На путу правде живот је, и куда иде стаза њена нема смрти.