< Sananlaskujen 12 >

1 Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa, mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.
Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Hyvä saa Herran mielisuosion, mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.
Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
3 Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa, mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.
L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu, mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.
Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
5 Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat, jumalattomien hankkeet petolliset.
Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
6 Jumalattomien puheet väijyvät verta, mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.
Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
8 Ymmärryksensä mukaan miestä kiitetään, mutta nurjasydämistä halveksitaan.
C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
9 Parempi halpa-arvoinen, jolla on palvelija, kuin rehentelijä, joka on vailla leipää.
Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
10 Vanhurskas tuntee, mitä hänen karjansa kaipaa, mutta jumalattomain sydän on armoton.
Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
11 Joka peltonsa viljelee, saa leipää kyllin, mutta tyhjän tavoittelija on mieltä vailla.
Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
12 Jumalaton himoitsee pahojen saalista, mutta vanhurskasten juuri on antoisa.
Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
13 Huulten rikkomus on paha ansa, mutta vanhurskas pääsee hädästä.
À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
14 Suunsa hedelmästä saa kyllälti hyvää, ja ihmisen eteen kiertyvät hänen kättensä työt.
En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
15 Hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.
La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 Hullun suuttumus tulee kohta ilmi, mutta mielevä peittää kärsimänsä häpeän.
L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
17 Toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.
Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
18 Moni viskoo sanoja kuin miekanpistoja, mutta viisasten kieli on lääke.
Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
19 Totuuden huulet pysyvät iäti, mutta valheen kieli vain tuokion.
La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
20 Jotka pahaa miettivät, niillä on mielessä petos, mutta jotka rauhaan neuvovat, niille tulee ilo.
La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
21 Ei tule turmiota vanhurskaalle, mutta jumalattomat ovat onnettomuutta täynnä.
Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
22 Herralle kauhistus ovat valheelliset huulet, mutta teoissaan uskolliset ovat hänelle otolliset.
C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
23 Mielevä ihminen peittää tietonsa, mutta tyhmäin sydän huutaa julki hulluutensa.
Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
24 Ahkerain käsi saa hallita, mutta laiska joutuu työveron alaiseksi.
La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
25 Huoli painaa alas miehen mielen, mutta hyvä sana sen ilahuttaa.
La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
26 Vanhurskas opastaa lähimmäistänsä, mutta jumalattomat eksyttää heidän oma tiensä.
Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
27 Laiska ei saa ajetuksi itselleen riistaa, mutta ahkeruus on ihmiselle kallis tavara.
Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
28 Vanhurskauden polulla on elämä, ja sen tien kulku ei ole kuolemaksi.
Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.

< Sananlaskujen 12 >