< Sananlaskujen 11 >

1 Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta täysi paino on hänelle otollinen.
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
2 Mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
3 Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Ei auta tavara vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
5 Nuhteettoman vanhurskaus tasoittaa hänen tiensä, mutta jumalaton sortuu jumalattomuuteensa.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Jumalattoman ihmisen kuollessa hukkuu hänen toivonsa, ja vääräin odotus hukkuu.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Vanhurskas pelastetaan hädästä, ja jumalaton joutuu hänen sijaansa.
El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
9 Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
10 Vanhurskaitten onnesta kaupunki iloitsee, ja jumalattomain hukkumisesta syntyy riemu.
En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 Oikeamielisten siunauksesta kaupunki kohoaa, mutta jumalattomain suu sitä hajottaa.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Missä ohjausta ei ole, sortuu kansa, mutta neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 Joka vierasta takaa, sen käy pahoin, mutta joka kädenlyöntiä vihaa, se on turvattu.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Suloinen nainen saa kunniaa, ja voimalliset saavat rikkautta.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Armelias mies tekee hyvää itsellensä, mutta armoton syöksee onnettomuuteen oman lihansa.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Jumalaton hankkii pettäväistä voittoa, mutta joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Väärämieliset ovat Herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Totisesti: paha ei jää rankaisematta, mutta vanhurskasten jälkeläiset pelastuvat.
Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
22 Kultarengas sian kärsässä on kaunis nainen, älyä vailla.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 Vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
25 Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
26 Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa, mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on, mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.
El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
28 Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
30 Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
31 Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

< Sananlaskujen 11 >