< Sananlaskujen 10 >
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.