< Sananlaskujen 10 >
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
Os provérbios de Salomão. Um filho sábio faz um pai feliz; mas um filho tolo traz tristeza para sua mãe.
2 Vääryyden aarteet eivät auta, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
Os tesouros da maldade não lucram nada, mas a retidão se livra da morte.
3 Herra ei salli vanhurskaan nälkää nähdä, mutta jumalattomien himon hän luotansa työntää.
Yahweh não vai permitir que a alma dos justos passe fome, mas ele afasta o desejo dos ímpios.
4 Köyhtyy, joka laiskasti kättä käyttää, mutta ahkerain käsi rikastuttaa.
Ele se torna pobre que trabalha com a mão preguiçosa, mas a mão do diligente traz riqueza.
5 Taitava poika kokoaa kesällä, kunnoton poika elonaikana nukkuu.
Aquele que se reúne no verão é um filho sábio, mas aquele que dorme durante a colheita é um filho que causa vergonha.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
As bênçãos estão na cabeça dos justos, mas a violência cobre a boca dos malvados.
7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
A memória dos justos é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
Os sábios de coração aceitam os mandamentos, mas um tolo falador vai cair.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, vaeltaa turvassa, jonka tiet ovat väärät, se joutuu ilmi.
Aquele que caminha sem culpa, certamente caminha, mas aquele que perverte seus caminhos será descoberto.
10 Joka silmää iskee, saa aikaan tuskaa, ja hulluhuulinen kukistuu.
One que pisca com o olho causa tristeza, mas um tolo falador vai cair.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattomien suu kätkee väkivaltaa.
A boca dos justos é uma fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos malvados.
12 Viha virittää riitoja, mutta rakkaus peittää rikkomukset kaikki.
O ódio agita a luta, mas o amor cobre todos os males.
13 Ymmärtäväisen huulilta löytyy viisaus, mutta joka on mieltä vailla, sille vitsa selkään!
A sabedoria é encontrada nos lábios daquele que tem discernimento, mas uma vara é para a parte de trás daquele que não tem entendimento.
14 Viisaat kätkevät, minkä tietävät, mutta hullun suu on läheinen turmio.
Os sábios colocam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, mutta vaivaisten köyhyys on heidän turmionsa.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte. A destruição dos pobres é sua pobreza.
16 Vanhurskaan hankkima on elämäksi, jumalattoman saalis koituu synniksi.
O trabalho dos justos leva à vida. O aumento dos ímpios leva ao pecado.
17 Kuritusta noudattava on elämän tiellä, mutta nuhteet hylkäävä eksyy.
He está no caminho da vida quem presta atenção à correção, mas aquele que abandona a repreensão, desvia os outros.
18 Joka salavihaa pitää, sen huulilla on valhe, ja joka parjausta levittää, on tyhmä.
Aquele que esconde o ódio tem lábios mentirosos. Aquele que profere uma calúnia é um tolo.
19 Missä on paljon sanoja, siinä ei syntiä puutu; mutta joka huulensa hillitsee, se on taitava.
Na multidão de palavras não falta desobediência, mas aquele que refreia seus lábios faz sabiamente.
20 Vanhurskaan kieli on valituin hopea, jumalattomien äly on tyhjän veroinen.
A língua dos justos é como a prata escolhida. O coração dos ímpios tem pouco valor.
21 Vanhurskaan huulet kaitsevat monia, mutta hullut kuolevat mielettömyyteensä.
Os lábios dos justos alimentam muitos, mas os tolos morrem por falta de compreensão.
22 Herran siunaus rikkaaksi tekee, ei oma vaiva siihen mitään lisää.
A bênção de Yahweh traz riqueza, e ele não lhe acrescenta nenhum problema.
23 Tyhmälle on iloksi ilkityön teko, mutta ymmärtäväiselle miehelle viisaus.
É um prazer tolo fazer a maldade, mas a sabedoria é o prazer de um homem de entendimento.
24 Mitä jumalaton pelkää, se häntä kohtaa; mutta mitä vanhurskaat halajavat, se annetaan.
O que o medo maligno os ultrapassará, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Tuulispään käytyä ei jumalatonta enää ole, mutta vanhurskaan perustus pysyy iäti.
Quando o redemoinho passa, o mal já não é mais; mas os justos permanecem firmes para sempre.
26 Mitä hapan hampaille ja savu silmille, sitä laiska lähettäjillensä.
Como vinagre até os dentes e como fumaça até os olhos, Assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Herran pelko elinpäiviä jatkaa, mutta jumalattomien vuodet lyhenevät.
O medo de Yahweh prolonga os dias, mas os anos dos ímpios devem ser encurtados.
28 Vanhurskasten odotus koituu iloksi, mutta jumalattomien toivo hukkuu.
A perspectiva dos justos é a alegria, mas a esperança dos ímpios perecerá.
29 Herran johdatus on nuhteettoman turva, mutta väärintekijäin turmio.
O caminho de Yahweh é um refúgio para os verticais, mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
30 Vanhurskas ei ikinä horju, mutta jumalattomat eivät saa asua maassa.
Os justos nunca serão removidos, mas os ímpios não vão habitar na terra.
31 Vanhurskaan suu kasvaa viisauden hedelmän, mutta kavala kieli hävitetään.
A boca dos justos produz sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Vanhurskaan huulet tietävät, mikä otollista on, mutta jumalattomien suu on sulaa kavaluutta.
Os lábios dos justos sabem o que é aceitável, mas a boca dos malvados é perversa.