< Sananlaskujen 1 >
1 Salomon, Daavidin pojan, Israelin kuninkaan, sananlaskut,
Приче Соломуна сина Давидовог, цара Израиљевог,
2 viisauden ja kurin oppimiseksi, ymmärryksen sanojen ymmärtämiseksi,
Да се познаје мудрост и настава, да се разумеју речи разумне,
3 taitoa tuovan kurin, vanhurskauden, oikeuden ja vilpittömyyden saamiseksi,
Да се прима настава у разуму, у правди, у суду и у свему што је право,
4 mielevyyden antamiseksi yksinkertaisille, tiedon ja taidollisuuden nuorille.
Да се даје лудима разборитост, младићима знање и помњивост.
5 Viisas kuulkoon ja saakoon oppia lisää, ja ymmärtäväinen hankkikoon elämänohjetta
Мудар ће слушати и више ће знати, и разуман ће стећи мудрост,
6 ymmärtääkseen sananlaskuja ja vertauksia, viisasten sanoja ja heidän ongelmiansa.
Да разуме приче и значење, речи мудрих људи и загонетке њихове.
7 Herran pelko on tiedon alku; hullut pitävät halpana viisauden ja kurin.
Почетак је мудрости страх Господњи; луди презиру мудрост и наставу.
8 Kuule, poikani, isäsi kuritusta äläkä hylkää äitisi opetusta,
Слушај, сине, наставу оца свог, и не остављај науке матере своје.
9 sillä ne ovat ihana seppele sinun päähäsi ja käädyt sinun kaulaasi.
Јер ће бити венац од милина око главе твоје, и гривна на грлу твом.
10 Poikani, jos synnintekijät sinua viekoittelevat, älä suostu.
Сине мој, ако би те мамили грешници, не пристај;
11 Jos he sanovat: "Lähde mukaamme! Väijykäämme verta, vaanikaamme viatonta syyttömästi;
Ако би рекли: Ходи с нама да вребамо крв, да заседамо правоме низашта;
12 nielaiskaamme niinkuin tuonela heidät elävältä, ehyeltään, niinkuin hautaan vaipuvaiset; (Sheol )
Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol )
13 me saamme kaikenlaista kallista tavaraa, täytämme talomme saaliilla;
Свакојаког блага добићемо, напунићемо куће своје плена;
14 heitä arpasi meidän kanssamme, yhteinen kukkaro olkoon meillä kaikilla" -
Бацаћеш жреб свој с нама; један ће нам тоболац бити свима;
15 Älä lähde, poikani, samalle tielle kuin he, pidätä jalkasi heidän poluiltansa.
Сине мој, не иди на пут с њима, чувај ногу своју од стазе њихове.
16 Sillä heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, kiiruhtavat vuodattamaan verta.
Јер ногама својим трче на зло и хите да проливају крв.
17 Sillä verkko on viritetty kaikille siivekkäille, niin että ne sen näkevät. -Mutta turhaan:
Јер се узалуд разапиње мрежа на очи свакој птици;
18 omaa vertansa he väijyvät, vaanivat omaa henkeänsä.
А они вребају своју крв и заседају својој души.
19 Näin käy jokaiselle väärän voiton pyytäjälle: se ottaa haltijaltaan hengen.
Такви су путеви свих лакомих на добитак, који узима душу својим господарима.
20 Viisaus huutaa kadulla, antaa äänensä kuulua toreilla;
Премудрост виче на пољу, на улицама пушта глас свој;
21 meluisten katujen kulmissa se kutsuu, porttien ovilta kaupungissa sanansa sanoo:
У највећој вреви виче, на вратима, у граду говори своје беседе;
22 Kuinka kauan te, yksinkertaiset, rakastatte yksinkertaisuutta, kuinka kauan pilkkaajilla on halu pilkkaan ja tyhmät vihaavat tietoa?
Луди, докле ћете љубити лудост? И подсмевачима докле ће бити мио подсмех? И безумни, докле ће мрзети на знање?
23 Kääntykää minun nuhdeltavikseni. Katso, minä vuodatan teille henkeäni, saatan sanani tiedoksenne.
Обратите се на карање моје; ево, изасућу вам дух свој, казаћу вам речи своје.
24 Kun minä kutsuin ja te estelitte, kun ojensin kättäni eikä kenkään kuunnellut,
Што звах, али не хтесте, пружах руку своју, али нико не мари,
25 vaan te vieroksuitte kaikkia minun neuvojani, ette suostuneet minun nuhteisiini,
Него одбацисте сваки савет мој, и карање моје не хтесте примити;
26 niin minäkin nauran teidän hädällenne, pilkkaan, kun tulee se, mitä te kauhistutte;
Зато ћу се и ја смејати вашој невољи, ругаћу се кад дође чега се бојите;
27 kun myrskynä tulee se, mitä te kauhistutte, kun hätänne saapuu tuulispäänä, kun päällenne tulee vaiva ja ahdistus.
Кад као пустош дође чега се бојите, и погибао ваша као олуја кад дође, кад навали на вас невоља и мука.
28 Silloin he minua kutsuvat, mutta minä en vastaa, etsivät minua, mutta eivät löydä.
Тада ће ме звати, али се нећу одазвати; рано ће тражити, али ме неће наћи.
29 Koska he vihasivat tietoa, eivät valinneet osaksensa Herran pelkoa
Јер мрзише на знање, и страх Господњи не изабраше;
30 eivätkä suostuneet minun neuvooni, vaan katsoivat kaiken minun nuhteluni halvaksi,
Не присташе на мој савет, и презираше сва карања моја.
31 saavat he syödä oman vaelluksensa hedelmiä ja saavat kyllänsä omista hankkeistaan.
Зато ће јести плод од путева својих, и наситиће се савета својих.
32 Sillä yksinkertaiset tappaa heidän oma luopumuksensa, ja tyhmät tuhoaa heidän oma suruttomuutensa.
Јер ће луде убити мир њихов, и безумне ће погубити срећа њихова.
33 Mutta joka minua kuulee, saa asua turvassa ja olla rauhassa onnettomuuden kauhuilta.
Али ко ме слуша боравиће безбрижно, и биће на миру не бојећи се зла.