< 4 Mooseksen 34 >

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Yahweh falou com Moisés, dizendo,
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
“Comande os filhos de Israel, e diga-lhes, 'Quando você entrar na terra de Canaã (esta é a terra que lhe caberá por herança, mesmo a terra de Canaã de acordo com suas fronteiras),
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
então seu bairro sul será do deserto de Zin ao lado de Edom, e sua fronteira sul será do final do Mar Salgado para o leste.
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
Sua fronteira virará ao sul da subida de Akrabbim, e passará para Zin; e passará para o sul de Kadesh Barnea; e daí irá para Hazar Addar, e passará para Azmon.
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
A fronteira virará de Azmon para o riacho do Egito, e terminará no mar.
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
“'Para a fronteira ocidental, você terá o grande mar e sua fronteira. Esta será sua fronteira oeste.
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
“'Esta será sua fronteira norte: do grande mar, vocês marcarão para si mesmos o Monte Hor.
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
Do Monte Hor vocês marcarão até a entrada de Hamath; e a fronteira passará por Zedad.
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
Então a fronteira irá para Ziphron, e terminará em Hazar Enan. Esta será sua fronteira norte.
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
“'Você deve marcar sua fronteira leste de Hazar Enan a Shepham.
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
A fronteira descerá de Shepham para Riblah, no lado leste de Ain. A fronteira descerá, e chegará ao lado do mar de Chinnereth, ao leste.
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
A fronteira deve descer até o Jordão, e terminar no Mar Salgado. Esta será sua terra, de acordo com suas fronteiras ao seu redor”.
13 Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
Moisés ordenou aos filhos de Israel, dizendo: “Esta é a terra que herdareis por sorteio, que Javé mandou dar às nove tribos e à meia tribo;
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
para a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés receberam sua herança.
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
As duas tribos e a meia-tribos receberam sua herança além do Jordão, em Jericó para o leste, em direção ao nascer do sol”.
16 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
“Estes são os nomes dos homens que dividirão a terra para você por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Freira.
18 ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
Você levará um príncipe de cada tribo, para dividir a terra em herança.
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
Estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, o filho de Jefoné.
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
Da tribo dos filhos de Simeão, Shemuel, o filho de Ammihud.
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
Da tribo de Benjamin, Elidad o filho de Chislon.
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
Da tribo dos filhos de Dan um príncipe, Bukki o filho de Jogli.
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manasseh um príncipe, Hanniel o filho de Éfod.
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
Da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Kemuel, filho de Shiphtan.
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
Da tribo dos filhos de Zebulom um príncipe, Elizaphan o filho de Parnach.
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
Da tribo dos filhos de Issachar, um príncipe, Paltiel, filho de Azzan.
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
Da tribo dos filhos de Asher um príncipe, Ahihud o filho de Shelomi.
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
Da tribo dos filhos de Naftali um príncipe, Pedahel o filho de Amihud”.
29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
Estes são aqueles que Yahweh mandou dividir a herança para os filhos de Israel na terra de Canaã.

< 4 Mooseksen 34 >