< 4 Mooseksen 34 >
1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
イスラエルの子孫に告てこれに言へ汝らがカナンの地にいる時に汝らに歸して產業となる地は是なり即ち是カナンの地その境に循へる者
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
汝らの南の方はエドムに接すろチンの曠野より起り南の界は鹽海の極端より東の方にいたるべし
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
また汝らの界は南より繞りてアクラビムの坂にいたりてチンに赴き南よりカデシバルネアに亘りハザルアダルに進みアズモンに赴くべし
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
その界はまたアズモンより繞りてエジプトの河にいたり海におよびて盡べし
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
西の界においては大海をもてその界とすべし是を汝らの西の界とす
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
汝らの北の界は是のごとし即ち大海よりホル山までを畫り
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
ホル山よりハマテの入口までを畫りその界をしてゼダデまで亘らしむべし
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
またその界はジフロンに進みハザルエノンにいたりて盡べし是を汝らの北の界とす
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
汝らの東の界はハザルエノンよりシバムまでを畫るべし
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
またその界はアインの東の方においてシバムよりリブラに下りゆくべし斯その界は下りてキンネレテの海の東の傍に抵り
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
その界ヨルダンに下りゆきて鹽海におよびて盡べし汝らの國はその周圍の界に依ば是のごとくなるべし
13 Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
モーセ、イスラエルの子孫に命じて言けるは是すなはち汝らが鬮をもて獲べき地なりヱホバこれを九の支派と半支派とに與へよと命じたまふ
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
そはルベンの子孫の支派とガドの子孫の支派はともにその宗族にしたがひてその產業を受けまたマナセの半支派もその產業を受たればなり
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
この二の支派と半支派とはヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちその東日の出る方においてその產業を受たり
16 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
ヱホバまたモーセに告て言たまはく
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
汝らに地を分つ人々の名は是なり即ち祭司エレアザルとヌンの子ヨシユア
18 ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
汝らまた各箇の支派より牧伯一人づつを簡びて地を分つことを爲しむべし
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
その人々の名は是のごとしユダの支派にてはエフンネの子カルブ
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
シメオンの子孫の支派にてはアミホデの子サムエル
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
ベニヤミンの支派にてはキスロンの子エリダデ
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
ダンの子孫の支派の牧伯はヨグリの子ブッキ
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
ヨセフの子孫すなはちマナセの子孫の支派の牧伯はエポデの子ハニエル
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
エフライムの子孫の支派の牧伯はシフタンの子ケムエル
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
ゼブルンの子孫の支派の牧伯はパルナクの子エリザバン
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
イッサカルの子孫の支派の牧伯はアザンの子パルテエル
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
アセルの子孫の支派の牧伯はシロミの子アヒウデ
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
ナフタリの子孫の支派の牧伯はアミホデの子パダヘル
29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
カナンの地においてイスラエルの子孫に產業を分つことをヱホバの命じたまへる人は是のごとし