< 4 Mooseksen 34 >

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
13 Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
16 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
18 ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

< 4 Mooseksen 34 >