< 4 Mooseksen 34 >

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
The Lord told Moses,
2 "Käske israelilaisia ja sano heille: Kun te tulette Kanaanin maahan-se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, Kanaanin maa äärestä ääreen-
“Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
3 niin teidän eteläinen rajanne kulkekoon Siinin erämaasta Edomia pitkin; eteläinen raja alkakoon idässä Suolameren päästä
The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
4 ja kääntyköön Skorpionisolasta etelään ja kulkekoon Siiniin, ja se päättyköön Kaades-Barneasta etelään. Sieltä raja lähteköön Hasar-Addariin, kulkekoon Asmoniin
cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
5 ja kääntyköön Asmonista Egyptin purolle ja päättyköön mereen.
There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
6 Ja teidän läntisenä rajananne olkoon Suuri meri; tämä olkoon läntisenä rajananne.
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
7 Ja teidän pohjoinen rajanne olkoon tämä: Suuresta merestä vetäkää raja Hoorin vuoreen;
Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
8 Hoorin vuoresta vetäkää raja siihen, mistä mennään Hamatiin, ja raja päättyköön Sedadiin.
From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
9 Sieltä raja lähteköön Sifroniin ja päättyköön Hasar-Eenaniin. Tämä olkoon pohjoisena rajananne.
to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
10 Ja itäinen rajanne vetäkää Hasar-Eenanista Sefamiin;
Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
11 Sefamista raja painukoon Riblaan, Ainista itään, ja sieltä raja edelleen painukoon, kunnes se sattuu vuoriselänteeseen Kinneretin järven itäpuolella.
Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 Sitten raja yhtyköön Jordaniin ja päättyköön Suolamereen. Tämä on oleva teidän maanne rajoineen yltympäri."
Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
13 Ja Mooses käski israelilaisia sanoen: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava arvalla keskenänne ja jonka Herra määräsi annettavaksi yhdeksälle ja puolelle sukukunnalle.
Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
14 Sillä ruubenilaisten sukukunta perhekunnittain ja gaadilaisten sukukunta perhekunnittain ja toinen puoli Manassen sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa.
The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
15 Nämä kaksi ja puoli sukukuntaa ovat jo saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania Jerikon kohdalla, itään päin, auringonnousuun päin."
These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
16 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
The Lord told Moses,
17 "Nämä ovat niiden miesten nimet, joiden on jaettava teille se maa: pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika;
“These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
18 ja näiden lisäksi valitkaa päämies kustakin sukukunnasta maata jakamaan.
Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
19 Nämä ovat niiden miesten nimet: Juudan sukukunnasta Kaaleb, Jefunnen poika;
These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
20 simeonilaisten sukukunnasta Semuel, Ammihudin poika;
From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
21 Benjaminin sukukunnasta Elidad, Kislonin poika;
From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
22 daanilaisten sukukunnasta päämies Bukki, Joglin poika;
A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
23 joosefilaisista, manasselaisten sukukunnasta, päämies Hanniel, Eefodin poika;
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
24 efraimilaisten sukukunnasta päämies Kemuel, Siftanin poika;
A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
25 sebulonilaisten sukukunnasta päämies Elisafan, Parnakin poika;
A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
26 isaskarilaisten sukukunnasta päämies Paltiel, Assanin poika;
A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
27 asserilaisten sukukunnasta päämies Ahihud, Selomin poika,
A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
28 ja naftalilaisten sukukunnasta Pedahel, Ammihudin poika."
A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
29 Nämä olivat ne, jotka Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaanin maan.
These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.

< 4 Mooseksen 34 >