< Nehemian 7 >

1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Nehemian 7 >