< Nehemian 7 >
1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Baada ya ukuta kukamilika kujengwa upya na nikaweka milango, mabawabu wa lango, waimbaji, na Walawi waliteuliwa.
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
Nikamweka Hanani ndugu yangu kuwa kiongozi wa Yerusalemu, pamoja na Hanania jemadari wa ngome, kwa kuwa alikuwa mtu mwadilifu na mwenye kumcha Mungu kuliko watu wengine.
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
Nikawaambia, “Malango ya Yerusalemu yasifunguliwe mpaka jua litakapokuwa limepanda. Walinzi wa malango wakiwa bado kwenye zamu, waamuru wafunge milango na waweke makomeo. Pia wateueni wenyeji wa Yerusalemu wawe walinzi, kila mmoja kwenye lindo lake, na wengine karibu na nyumba zao wenyewe.”
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
Mji ulikuwa mkubwa, tena wenye nafasi nyingi, lakini walikuwepo watu wachache ndani yake, nazo nyumba zilikuwa bado ni magofu.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
Hivyo Mungu wangu akaweka moyoni mwangu kuwakusanya wakuu, maafisa na watu wa kawaida kwa ajili ya kuorodheshwa kulingana na jamaa zao. Nilikuta orodha ya vizazi ya wale waliokuwa wa kwanza kurudi toka utumwani. Haya ndiyo niliyokuta yameandikwa humo:
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispereti, Bigwai, Nehumu na Baana): Orodha ya wanaume wa Israeli ilikuwa:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
wazao wa Paroshi 2,172
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
wazao wa Shefatia 372
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
wazao wa Ara 652
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,818
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
wazao wa Elamu 1,254
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
wazao wa Zatu 845
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
wazao wa Zakai 760
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
wazao wa Binui 648
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
wazao wa Bebai 628
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
wazao wa Azgadi 2,322
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
wazao wa Adonikamu 667
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
wazao wa Bigwai 2,067
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
wazao wa Adini 655
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
wazao wa Hashumu 328
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
wazao wa Besai 324
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
wazao wa Harifu 112
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
wazao wa Gibeoni 95
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
watu wa Bethlehemu na Netofa 188
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
watu wa Anathothi 128
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
watu wa Beth-Azmawethi 42
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
watu wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
watu wa Rama na Geba 621
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
watu wa Mikmashi 122
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
watu wa Betheli na Ai 123
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
watu wa Nebo 52
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
wazao wa Elamu 1,254
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
wazao wa Harimu 320
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
wazao wa Yeriko 345
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 721
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
wazao wa Senaa 3,930
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
wazao wa Imeri 1,052
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
wazao wa Pashuri 1,247
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
wazao wa Harimu 1,017
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Walawi: wazao wa Yeshua (kupitia Kadmieli kupitia jamaa ya Hodavia) 74
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
Waimbaji: wazao wa Asafu 148
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
Mabawabu wa malango: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 138
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
wazao wa Kerosi, Sia, Padoni,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
wazao wa Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
wazao wa Hanani, Gideli, Gahari,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
wazao wa Reaya, Resini, Nekoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
wazao wa Gazamu, Uza, Pasea,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
wazao wa Besai, Meunimu, Nefusimu,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
wazao wa Nesia na Hatifa.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Soferethi, Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Amoni.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 642
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Na kutoka miongoni mwa makuhani: wazao wa Hobaya, Hakosi na Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani, kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
Kwa hiyo, mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 245.
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
ngamia 435 na punda 6,720.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walichangia kazi ya ujenzi. Mtawala alikabidhi kwenye hazina darkoni 1,000 za dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 kwa ajili ya makuhani.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
Baadhi ya viongozi wa jamaa walikabidhi kwenye hazina darkoni 20,000 za dhahabu, na mane 2,200 za fedha kwa ajili ya kazi hiyo.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
Jumla ya matoleo ya watu wengine yalikuwa ni darkoni 20,000 za dhahabu, mane 2,000 za fedha, na mavazi sitini na saba ya makuhani.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
Makuhani, Walawi, mabawabu, waimbaji na watumishi wa Hekalu, pamoja na baadhi ya watu wengine na Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao wenyewe. Ilipotimia miezi saba, nao Waisraeli wakiwa tayari wanaishi katika miji yao,