< Nehemian 7 >

1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Una vez reconstruida la muralla y levantadas las puertas, nombré a los porteros, a los cantores y a los levitas.
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
Puse a mi hermano Hanani a cargo de Jerusalén, junto con Hananías, el comandante de la fortaleza, porque era un hombre honesto que respetaba a Dios más que muchos otros.
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
Les dije: “No permitan que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente, y asegúrate de que los guardias cierren y echen el cerrojo a las puertas mientras estén de servicio. Nombra a algunos de los habitantes de Jerusalén como guardias, para que estén en sus puestos, frente a sus propias casas”.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
En aquellos tiempos la ciudad era grande y con mucho espacio, pero no había mucha gente en ella, y las casas no habían sido reconstruidas.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
Mi Dios me animó a que todos -los nobles, los funcionarios y el pueblo- vinieran a registrarse según su genealogía familiar. Encontré el registro genealógico de los que habían regresado primero. Esto es lo que descubrí escrito allí.
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Esta es una lista de la gente de la provincia que regresó del cautiverio. Estos eran los exiliados que habían sido llevados a Babilonia por el rey Nabucodonosor. Regresaron a Jerusalén y a Judá, a sus ciudades de origen.
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Estaban dirigidos por Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. Este es el número de hombres del pueblo de Israel:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
Los hijos de Paros, 2.172;
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
los hijos de Sefatías, 372;
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
los hijos de Ara, 652;
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
los hijos de Pahat-moab, (los hijos de Jesúa y Joab), 2.818;
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
los hijos de Elam, 1.254;
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
los hijos de Zatu, 845;
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
los hijos de Zacai, 760;
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
los hijos de Binui, 648;
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
los hijos de Bebai, 628;
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
los hijos de Azgad, 2.322;
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
los hijos de Adonicam, 667;
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
los hijos de Bigvai, 2.067.
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
Los hijos de Adin, 655.
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
los hijos de Hasum, 328;
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
los hijos de Bezai, 324;
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
los hijos de Harif, 112;
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
los hijos de Gabaón, 95;
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
el pueblo de Belén y Netofa, 188;
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
el pueblo de Anatot, 128;
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
el pueblo de Bet-azmavet 42;
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
el pueblo de Micmas, 122;
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
el pueblo de Bet-el y Ai, 123;
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
el pueblo del otro Nebo, 52;
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
los hijos del otro Elam, 1.254;
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
los hijos de Harim, 320;
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
los hijos de Jericó, 345;
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 721;
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
los hijos de Senaa, 3.930.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
los hijos de Imer, 1.052;
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
los hijos de Pasur, 1.247;
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
los hijos de Harim, 1.017.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa por Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
los cantores de los hijos de Asaf, 148;
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 138.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
Queros, Sia, Padón,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
Hanán, Gidel, Gahar,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
Reaía, Rezín, Necoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
Gazam, Uza, Paseah,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
Besai, Mehunim, Nefusim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
Bazlut, Mehída, Harsa,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
Barcos, Sísara, Tema,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
Nezía, y Hatifa.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Soferet, Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
Jaala, Darcón, Gidel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim y Amón.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 642 en total.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer descendiente de Barzilai de Galaad, y se llamaba por ese nombre).
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera preguntar al Señor sobre el asunto utilizando el Urim y el Tumim.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
Además había 7.337 sirvientes y 245 cantores y cantoras.
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
435 camellos y 6.720 burros.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
Algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para el trabajo. El gobernador entregó a la tesorería 1.000 dáricos de oro, 50 cuencos y 530 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
Algunos de los jefes de familia donaron al tesoro para la obra 20.000 dáricos de oro y 2.200 minas de plata.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
El resto del pueblo donó 20.000 dáricos de oro, 2.000 minas de plata y 67 conjuntos de ropa para los sacerdotes.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores y los servidores del Templo, así como parte del pueblo y el resto de los israelitas, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. En el séptimo mes los israelitas vivían en sus pueblos,

< Nehemian 7 >