< Nehemian 7 >
1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,