< Nehemian 7 >
1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
Filii Hareph, centum duodecim:
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.