< Nehemian 7 >

1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
The men of the other Nebo, two and fifty.
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.

< Nehemian 7 >