< Nehemian 7 >
1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
The sons of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
The sons of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
The sons of Hariph, one hundred twelve.
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
The sons of Gibeon, ninety-five.
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
The sons of Harim, three hundred twenty.
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
The sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.