< Nehemian 7 >

1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 "Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
The children of Hariph, a hundred and twelve.
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.

< Nehemian 7 >