< Valitusvirret 5 >
1 Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme.
Remember, Yahweh, what has happened to us; look and see our disgrace.
2 Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille.
Our inheritance has been turned over to strangers; our houses to foreigners.
3 Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket.
We have become orphans, the fatherless, and our mothers are like widows.
4 Oman juomavetemme me ostamme rahalla; omat puumme saamme, jos maksamme hinnan.
We must pay silver for the water we drink, and we must pay silver to get our own wood.
5 Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
Those who are coming after us are close behind us; we are weary and we can find no rest.
6 Egyptille me lyömme kättä ja Assurille saadaksemme leipää ravinnoksi.
We have given ourselves to Egypt and to Assyria to get enough food.
7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa.
Our fathers sinned, and they are no more, and we bear their iniquities.
8 Orjat hallitsevat meitä; ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistänsä.
Slaves rule over us, and there is no one to deliver us from their hand.
9 Henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa.
We get our bread only by risking our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Meidän ihomme halkeilee kuin uuni nälän poltteiden takia.
Our skin has grown as hot as an oven because of the burning heat of hunger.
11 Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa.
Women are raped in Zion, and virgins in the cities of Judah.
12 Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa.
Princes are hung up by their own hands, and no honor is shown to the elders.
13 Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla.
Young men are forced to grind grain with a millstone, and boys stagger under heavy loads of wood.
14 Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset kielisoittimiensa äärestä.
The elders have left the city gate, and the young men have left their music.
15 Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut.
The joy of our heart has ceased and our dancing has turned into mourning.
16 Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä me olemme syntiä tehneet!
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
17 Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
For this our heart has become sick, for these things our eyes grow dim
18 Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat.
for Mount Zion lies desolate, with jackals prowling over it.
19 Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
But you, Yahweh, reign forever, and you will sit upon your throne from generation to generation.
20 Miksi unhotat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät ikipäiviksi?
Why do you forget us forever? Why do you forsake us for so many days?
21 Palauta meidät, Herra, tykösi, niin me palajamme; uudista meidän päivämme muinaiselleen.
Restore us to yourself, Yahweh, and we will be restored. Renew our days as they were long ago—
22 Vai oletko meidät peräti hyljännyt, vihastunut meihin ylenmäärin?
unless you have utterly rejected us and you are angry with us beyond measure.