< Joosuan 19 >

1 Toinen arpa tuli Simeonille, simeonilaisten sukukunnalle, heidän suvuillensa; ja heidän perintöosansa tuli olemaan keskellä Juudan jälkeläisten perintöosaa.
et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
2 Heidän perintöosakseen tuli: Beerseba, Seba, Moolada,
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
3 Hasar-Suual, Baala, Esem,
et Asersual Bala et Asem
4 Eltolad, Betul, Horma,
et Heltholath Bethul Arma
5 Siklag, Beet-Markabot, Hasar-Suusa,
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
6 Beet-Lebaot ja Saaruhen-kolmetoista kaupunkia kylineen;
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
7 Ain, Rimmon, Eeter ja Aasan-neljä kaupunkia kylineen;
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
8 sitten kaikki ne kylät, jotka ovat näiden kaupunkien ympärillä, aina Baalat-Beeriin, Etelämaan Raamaan, saakka. Tämä on simeonilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
9 Juudan jälkeläisten osasta saivat simeonilaiset perintöosansa, sillä Juudan jälkeläisille oli heidän osuutensa liian suuri; niin simeonilaiset saivat perintöosansa heidän perintöosansa keskeltä.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
10 Kolmas arpa nousi sebulonilaisille, heidän suvuillensa, ja heidän perintöosansa alue tuli ulottumaan Saaridiin saakka.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
11 Länteen päin nousee heidän rajansa Maralaan, koskettaa Dabbesetia ja sitä puroa, joka on Jokneamin itäpuolella.
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
12 Itään päin, auringonnousuun päin, kääntyy raja Saaridista Kislot-Taaborin alueelle ja jatkuu Daberatiin ja nousee Jaafiaan.
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
13 Sieltä se kulkee itään päin, auringonnousuun päin, Gat-Heeferiin ja Eet-Kasiniin ja jatkuu Rimmoniin, joka ulottuu Neegaan.
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
14 Sitten raja kääntyy sen pohjoispuolitse Hannatoniin ja päättyy Jiftah-Eelin laaksoon.
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
15 Kattat, Nahalal, Simron, Jidala ja Beetlehem-kaksitoista kaupunkia kylineen.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
16 Tämä on sebulonilaisten, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
17 Neljäs arpa tuli Isaskarille, isaskarilaisille, heidän suvuilleen.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
18 Ja heidän alueellaan tuli olemaan Jisreel, Kesullot, Suunem,
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
19 Hafaraim, Siion, Anaharat,
et Afaraim Seon et Anaarath
20 Rabbit, Kisjon, Ebes,
et Rabbith et Cesion Abes
21 Remet, Een-Gannim, Een-Hadda ja Beet-Passes;
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
22 ja raja koskettaa Taaboria, Sahasimia, Beet-Semestä, ja heidän rajansa päättyy Jordaniin-kuusitoista kaupunkia kylineen.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
23 Tämä on isaskarilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, kaupungit kylineen.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
24 Viides arpa tuli asserilaisten sukukunnalle, heidän suvuillensa.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
25 Ja heidän alueellaan tuli olemaan Helkat, Hali, Beten ja Aksaf,
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
26 Alammelek, Amad ja Misal; ja lännessä raja koskettaa Karmelia ja Siihor-Libnatia,
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
27 kääntyy sitten auringonnousuun päin Beet-Daagoniin ja koskettaa Sebulonia ja Jiftah-Eelin laaksoa pohjoisessa, Beet-Eemekiä ja Negieliä ja jatkuu Kaabulin pohjoispuolitse
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
28 Ebroniin, Rehobiin, Hammoniin ja Kaanaan, aina suureen Siidoniin saakka.
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
29 Sitten raja kääntyy Raamaan ja menee Tyyron varustettuun kaupunkiin saakka; sitten raja kääntyy Hoosaan ja päättyy mereen, Heebelistä Aksibiin.
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
30 Umma, Afek ja Rehob-kaksikymmentä kaksi kaupunkia kylineen.
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
31 Tämä on asserilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
32 Kuudes arpa tuli naftalilaisille, naftalilaisten suvuille.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
33 Ja heidän rajansa tuli kulkemaan Heelefistä, Saanannimin tammesta, Adami-Nekebin ja Jabneelin kautta Lakkumiin asti ja päättyy Jordaniin.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
34 Ja raja kääntyy länteen päin Asnot-Taaboriin ja jatkuu sieltä Hukkokiin ja koskettaa etelässä Sebulonia, lännessä Asseria ja idässä Juudaa Jordanin luona.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
35 Varustettuja kaupunkeja ovat: Siddim, Seer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
36 Adama, Raama, Haasor,
et Edema et Arama Asor
37 Kedes, Edrei, Een-Haasor,
et Cedes et Edrai Nasor
38 Jireon, Migdal-Eel, Horem, Beet-Anat ja Beet-Semes-yhdeksäntoista kaupunkia kylineen.
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
39 Tämä on naftalilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, kaupungit kylineen.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
40 Seitsemäs arpa tuli daanilaisten sukukunnalle, heidän suvuilleen.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
41 Heidän perintöosansa alueella tuli olemaan Sora, Estaol, Iir-Semes,
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
42 Saalabbin, Aijalon, Jitla,
Selebin et Ahialon et Iethela
43 Eelon, Timna, Ekron,
Helon et Themna et Acron
44 Elteke, Gibbeton, Baalat,
Helthecen et Gebthon et Baalath
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Mee-Jarkon ja Rakkon, ynnä Jaafoon päin oleva alue.
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
47 Mutta daanilaisten alue joutui heiltä pois. Niin daanilaiset lähtivät ja taistelivat Lesemiä vastaan ja valloittivat sen ja surmasivat miekan terällä sen asukkaat ja ottivat sen omaksensa ja asettuivat sinne. Ja he antoivat Lesemille nimen Daan, isänsä Daanin mukaan.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
48 Tämä on daanilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
49 Kun israelilaiset olivat saaneet jaetuksi maan sen rajoja myöten, antoivat he Joosualle, Nuunin pojalle, perintöosan keskuudessaan.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
50 Herran käskyn mukaisesti he antoivat hänelle sen kaupungin, jota hän pyysi, Timnat-Serahin Efraimin vuoristossa. Ja hän rakensi uudestaan kaupungin ja asettui sinne.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
51 Nämä ovat ne perintöosat, jotka pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika, ja israelilaisten sukukuntien perhekunta-päämiehet jakoivat arvalla Siilossa Herran edessä, ilmestysmajan ovella. Niin he lopettivat maan jakamisen.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram

< Joosuan 19 >