< Joosuan 19 >
1 Toinen arpa tuli Simeonille, simeonilaisten sukukunnalle, heidän suvuillensa; ja heidän perintöosansa tuli olemaan keskellä Juudan jälkeläisten perintöosaa.
És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
2 Heidän perintöosakseen tuli: Beerseba, Seba, Moolada,
És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
3 Hasar-Suual, Baala, Esem,
Chacár-Súál, Bála és Écem.
Eltólad, Betúl és Chorma.
5 Siklag, Beet-Markabot, Hasar-Suusa,
Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
6 Beet-Lebaot ja Saaruhen-kolmetoista kaupunkia kylineen;
Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
7 Ain, Rimmon, Eeter ja Aasan-neljä kaupunkia kylineen;
Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
8 sitten kaikki ne kylät, jotka ovat näiden kaupunkien ympärillä, aina Baalat-Beeriin, Etelämaan Raamaan, saakka. Tämä on simeonilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa.
Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
9 Juudan jälkeläisten osasta saivat simeonilaiset perintöosansa, sillä Juudan jälkeläisille oli heidän osuutensa liian suuri; niin simeonilaiset saivat perintöosansa heidän perintöosansa keskeltä.
Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
10 Kolmas arpa nousi sebulonilaisille, heidän suvuillensa, ja heidän perintöosansa alue tuli ulottumaan Saaridiin saakka.
És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
11 Länteen päin nousee heidän rajansa Maralaan, koskettaa Dabbesetia ja sitä puroa, joka on Jokneamin itäpuolella.
És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
12 Itään päin, auringonnousuun päin, kääntyy raja Saaridista Kislot-Taaborin alueelle ja jatkuu Daberatiin ja nousee Jaafiaan.
Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
13 Sieltä se kulkee itään päin, auringonnousuun päin, Gat-Heeferiin ja Eet-Kasiniin ja jatkuu Rimmoniin, joka ulottuu Neegaan.
Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
14 Sitten raja kääntyy sen pohjoispuolitse Hannatoniin ja päättyy Jiftah-Eelin laaksoon.
És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
15 Kattat, Nahalal, Simron, Jidala ja Beetlehem-kaksitoista kaupunkia kylineen.
Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
16 Tämä on sebulonilaisten, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
17 Neljäs arpa tuli Isaskarille, isaskarilaisille, heidän suvuilleen.
Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
18 Ja heidän alueellaan tuli olemaan Jisreel, Kesullot, Suunem,
És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
19 Hafaraim, Siion, Anaharat,
Chafárájim, Síón és Anácharát;
21 Remet, Een-Gannim, Een-Hadda ja Beet-Passes;
Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
22 ja raja koskettaa Taaboria, Sahasimia, Beet-Semestä, ja heidän rajansa päättyy Jordaniin-kuusitoista kaupunkia kylineen.
Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
23 Tämä on isaskarilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, kaupungit kylineen.
Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
24 Viides arpa tuli asserilaisten sukukunnalle, heidän suvuillensa.
És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
25 Ja heidän alueellaan tuli olemaan Helkat, Hali, Beten ja Aksaf,
És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
26 Alammelek, Amad ja Misal; ja lännessä raja koskettaa Karmelia ja Siihor-Libnatia,
Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
27 kääntyy sitten auringonnousuun päin Beet-Daagoniin ja koskettaa Sebulonia ja Jiftah-Eelin laaksoa pohjoisessa, Beet-Eemekiä ja Negieliä ja jatkuu Kaabulin pohjoispuolitse
És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
28 Ebroniin, Rehobiin, Hammoniin ja Kaanaan, aina suureen Siidoniin saakka.
Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
29 Sitten raja kääntyy Raamaan ja menee Tyyron varustettuun kaupunkiin saakka; sitten raja kääntyy Hoosaan ja päättyy mereen, Heebelistä Aksibiin.
És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
30 Umma, Afek ja Rehob-kaksikymmentä kaksi kaupunkia kylineen.
Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
31 Tämä on asserilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
32 Kuudes arpa tuli naftalilaisille, naftalilaisten suvuille.
Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
33 Ja heidän rajansa tuli kulkemaan Heelefistä, Saanannimin tammesta, Adami-Nekebin ja Jabneelin kautta Lakkumiin asti ja päättyy Jordaniin.
És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
34 Ja raja kääntyy länteen päin Asnot-Taaboriin ja jatkuu sieltä Hukkokiin ja koskettaa etelässä Sebulonia, lännessä Asseria ja idässä Juudaa Jordanin luona.
Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
35 Varustettuja kaupunkeja ovat: Siddim, Seer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
37 Kedes, Edrei, Een-Haasor,
Kédes, Edréi és Én-Chácór;
38 Jireon, Migdal-Eel, Horem, Beet-Anat ja Beet-Semes-yhdeksäntoista kaupunkia kylineen.
Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
39 Tämä on naftalilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, kaupungit kylineen.
Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
40 Seitsemäs arpa tuli daanilaisten sukukunnalle, heidän suvuilleen.
Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
41 Heidän perintöosansa alueella tuli olemaan Sora, Estaol, Iir-Semes,
És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
42 Saalabbin, Aijalon, Jitla,
Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
44 Elteke, Gibbeton, Baalat,
Elteké, Gibbetón és Báalát;
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
46 Mee-Jarkon ja Rakkon, ynnä Jaafoon päin oleva alue.
Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
47 Mutta daanilaisten alue joutui heiltä pois. Niin daanilaiset lähtivät ja taistelivat Lesemiä vastaan ja valloittivat sen ja surmasivat miekan terällä sen asukkaat ja ottivat sen omaksensa ja asettuivat sinne. Ja he antoivat Lesemille nimen Daan, isänsä Daanin mukaan.
És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
48 Tämä on daanilaisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa, nämä kaupungit kylineen.
Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
49 Kun israelilaiset olivat saaneet jaetuksi maan sen rajoja myöten, antoivat he Joosualle, Nuunin pojalle, perintöosan keskuudessaan.
Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
50 Herran käskyn mukaisesti he antoivat hänelle sen kaupungin, jota hän pyysi, Timnat-Serahin Efraimin vuoristossa. Ja hän rakensi uudestaan kaupungin ja asettui sinne.
Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
51 Nämä ovat ne perintöosat, jotka pappi Eleasar ja Joosua, Nuunin poika, ja israelilaisten sukukuntien perhekunta-päämiehet jakoivat arvalla Siilossa Herran edessä, ilmestysmajan ovella. Niin he lopettivat maan jakamisen.
Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.