< Joosuan 15 >
1 Juudan jälkeläisten sukukunta, heidän sukunsa, saivat arpaosansa etelästä, Edomin rajaan ja Siinin erämaahan päin, etäisintä etelää myöten.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Heidän eteläinen rajansa alkaa Suolameren päästä, sen eteläisimmästä pohjukasta,
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 jatkuu Skorpionisolan eteläpuolitse, kulkee Siiniin, nousee Kaades-Barnean eteläpuolitse, kulkee Hesroniin, nousee Addariin ja kääntyy Karkaan päin.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 Edelleen se kulkee Asmoniin ja jatkuu Egyptin puroon; sitten raja päättyy mereen. Tämä olkoon teidän eteläinen rajanne.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Itäisenä rajana on Suolameri Jordanin suuhun saakka. Pohjoinen raja alkaa siitä meren pohjukasta, jossa on Jordanin suu.
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 Sieltä raja nousee Beet-Hoglaan ja kulkee Beet-Araban pohjoispuolitse; edelleen raja nousee Boohanin, Ruubenin pojan, kiveen.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 Sitten raja nousee Debiriin Aakorin laaksosta ja kääntyy pohjoiseen päin Gilgalia kohti, joka on vastapäätä puron eteläpuolella olevaa Adummimin solaa; sitten raja kulkee Een-Semeksen veteen ja päättyy Roogelin lähteeseen.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 Edelleen raja nousee Ben-Hinnomin laaksoon, Jebusilaiskukkulan, se on Jerusalemin, eteläpuolitse. Sitten raja nousee sen vuoren laelle, joka on vastapäätä Hinnomin laaksoa, lännessä päin, Refaimin tasangon pohjoisessa laidassa.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Tämän vuoren laelta raja kaartuu Neftoahin veden lähteelle ja jatkuu Efronin vuoren kaupunkeihin, ja sitten raja kaartuu Baalaan, se on Kirjat-Jearimiin.
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Baalasta raja kääntyy länteen päin Seirin vuoreen, kulkee Jearimin vuoren kukkulan, se on Kesalonin, pohjoispuolitse, laskeutuu Beet-Semekseen ja kulkee sitten Timnaan.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 Edelleen raja jatkuu Ekronin kukkulaan, pohjoiseen päin; sitten raja kaartuu Sikkeroniin, kulkee Baala-vuoreen ja jatkuu Jabneeliin; sitten raja päättyy mereen.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Ja läntisenä rajana on Suuri meri; se on rajana. Nämä ovat Juudan jälkeläisten, heidän sukukuntiensa, rajat yltympäri.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Mutta Kaalebille, Jefunnen pojalle, Joosua antoi, niinkuin Herra oli häntä käskenyt, osuuden Juudan jälkeläisten keskuudessa, Kirjat-Arban, anakilaisten isän Arban kaupungin, se on Hebronin.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Ja Kaaleb karkoitti sieltä kolme anakilaista, Anakin jälkeläiset Seesain, Ahimanin ja Talmain,
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 ja lähti sieltä Debirin asukkaita vastaan; mutta Debirin nimi oli muinoin Kirjat-Seefer.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 Silloin Kaaleb sanoi: "Joka voittaa ja valloittaa Kirjat-Seeferin, sille minä annan tyttäreni Aksan vaimoksi".
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Niin Otniel, Kenaan, Kaalebin veljen, poika, valloitti sen; ja hän antoi tälle tyttärensä Aksan vaimoksi.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Ja kun Aksa tuli, niin hän yllytti miestänsä, että tämä pyytäisi hänen isältänsä peltomaata; ja Aksa pudottautui aasin selästä maahan. Silloin Kaaleb sanoi hänelle: "Mikä sinun on?"
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Niin hän vastasi: "Anna minulle jäähyväislahja, sillä sinä olet naittanut minut kuivaan maahan; anna siis minulle vesilähteitä". Silloin hän antoi hänelle Ylälähteet ja Alalähteet.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Tämä on Juudan jälkeläisten sukukunnan, heidän sukujensa, perintöosa.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Juudan jälkeläisten sukukunnan etäisimmät kaupungit Edomin rajalla Etelämaassa ovat: Kabseel, Eeder, Jaagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 Kiina, Diimona, Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 Kedes, Haasor, Jitnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
25 Haasor-Hadatta, Kerijot-Hesron, se on Haasor,
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
27 Hasar-Gadda, Hesmon, Beet-Pelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Hasar-Suual, Beerseba ja Bisjotja,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
30 Eltolad, Kesil, Horma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 Siklag, Madmanna, Sansanna,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebaot, Silhim, Ain ja Rimmon-kaikkiaan kaksikymmentä yhdeksän kaupunkia kylineen.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 Alankomaassa: Estaol, Sora, Asna,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 Saanoah, Een-Gannim, Tappuah, Eenam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmut, Adullam, Sooko, Aseka,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Saaraim, Aditaim, Gedera ja Gederotaim-neljätoista kaupunkia kylineen;
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Senan, Hadasa, Migdal-Gaad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Dilan, Mispe, Jokteel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Laakis, Boskat, Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Kabbon, Lahmas, Kitlis,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Gederot, Beet-Daagon, Naema ja Makkeda-kuusitoista kaupunkia kylineen;
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
44 Kegila, Aksib ja Maaresa-yhdeksän kaupunkia kylineen;
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron ja sen tytärkaupungit ja kylät;
Акарон са селима и засеоцима;
46 koko se alue kylineen, joka on Asdodin puolella Ekronista mereen kulkevaa rajaa;
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Asdod ja sen tytärkaupungit ja kylät; Gassa ja sen tytärkaupungit ja kylät Egyptin puroon asti. Ja Suuri meri on rajana.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 Ja vuoristossa: Saamir, Jattir, Sooko,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Danna, Kirjat-Sanna, se on Debir;
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
51 Goosen, Hoolon ja Giilo-yksitoista kaupunkia kylineen;
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
53 Jaanum, Beet-Tappuah, Afeka,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Humta, Kirjat-Arba, se on Hebron, ja Siior-yhdeksän kaupunkia kylineen;
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maaon, Karmel, Siif, Jutta,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Jisreel, Jokdeam ja Saanoah,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kain, Gibea, Timna-kymmenen kaupunkia kylineen;
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beet-Suur, Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Maarat, Beet-Anot ja Eltekon-kuusi kaupunkia kylineen;
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kirjat-Baal, se on Kirjat-Jearim, ja Rabba-kaksi kaupunkia kylineen.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 Ja erämaassa: Beet-Araba, Middin, Sekaka,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 Nibsan, Iir-Melah ja Een-Gedi-kuusi kaupunkia kylineen.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Mutta jebusilaisia, jotka asuivat Jerusalemissa, eivät Juudan jälkeläiset kyenneet karkoittamaan, ja niin jebusilaiset jäivät asumaan Juudan jälkeläisten sekaan, Jerusalemiin, aina tähän päivään asti.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.