< Joosuan 12 >
1 Nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka israelilaiset voittivat ja joiden maan he ottivat omakseen tuolla puolella Jordanin, auringonnousun puolella, maan Arnon-joesta aina Hermonin vuoreen saakka ja koko itäpuolisen Aromaan:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 ja Aromaata aina Kinerotin järveen, sen itärantaan, saakka ja Aromaan mereen, Suolamereen, sen itärantaan, saakka, Beet-Jesimotin tienoille, ja etelään päin Pisgan rinteiden juurelle saakka.
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 Ja he ottivat omakseen Oogin, Baasanin kuninkaan, alueen, hänen, joka oli viimeisiä refalaisia ja asui Astarotissa ja Edreissä
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 ja hallitsi Hermonin vuorta, Salkaa ja koko Baasania gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka ja toista puolta Gileadia, Hesbonin kuninkaan Siihonin alueeseen saakka.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Herran palvelija Mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja Herran palvelija Mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 Ja nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka Joosua ja israelilaiset voittivat tällä puolella Jordanin, länsipuolella, Libanonin laaksossa olevasta Baal-Gaadista aina Seiriin päin kohoavaan Sileään vuoreen saakka, ja joiden maan Joosua antoi Israelin sukukuntien omaksi, heidän osastojensa mukaan,
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 Vuoristossa, Alankomaassa, Aromaassa, Rinnemaissa, Erämaassa ja Etelämaassa, heettiläisten, amorilaisten, kanaanilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten maan:
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 Jerikon kuningas yksi, lähellä Beeteliä olevan Ain kuningas yksi,
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 Jerusalemin kuningas yksi, Hebronin kuningas yksi,
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 Jarmutin kuningas yksi, Laakiin kuningas yksi,
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 Eglonin kuningas yksi, Geserin kuningas yksi,
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 Debirin kuningas yksi, Gederin kuningas yksi,
il re di Debir, il re di Gheder,
14 Horman kuningas yksi, Aradin kuningas yksi,
il re di Horma, il re di Arad,
15 Libnan kuningas yksi, Adullamin kuningas yksi,
il re di Libna, il re di Adullam,
16 Makkedan kuningas yksi, Beetelin kuningas yksi,
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 Tappuahin kuningas yksi, Heeferin kuningas yksi,
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 Afekin kuningas yksi, Lassaronin kuningas yksi,
il re di Afek, il re di Sharon,
19 Maadonin kuningas yksi, Haasorin kuningas yksi,
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 Simron-Meronin kuningas yksi, Aksafin kuningas yksi,
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 Taanakin kuningas yksi, Megiddon kuningas yksi,
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 Kedeksen kuningas yksi, Karmelin juurella olevan Jokneamin kuningas yksi,
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 Doorin kukkuloilla olevan Doorin kuningas yksi, Gilgalin seudun pakanain kuningas yksi,
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 Tirsan kuningas yksi. Kaikkiaan kolmekymmentä yksi kuningasta.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.