< Joosuan 12 >

1 Nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka israelilaiset voittivat ja joiden maan he ottivat omakseen tuolla puolella Jordanin, auringonnousun puolella, maan Arnon-joesta aina Hermonin vuoreen saakka ja koko itäpuolisen Aromaan:
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Siihon, amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi maata Arnon-joen rannalla olevasta Aroerista ja jokilaakson keskikohdalta, ja puolta Gileadia, Jabbok-jokeen saakka, joka on ammonilaisten rajana,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 ja Aromaata aina Kinerotin järveen, sen itärantaan, saakka ja Aromaan mereen, Suolamereen, sen itärantaan, saakka, Beet-Jesimotin tienoille, ja etelään päin Pisgan rinteiden juurelle saakka.
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 Ja he ottivat omakseen Oogin, Baasanin kuninkaan, alueen, hänen, joka oli viimeisiä refalaisia ja asui Astarotissa ja Edreissä
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 ja hallitsi Hermonin vuorta, Salkaa ja koko Baasania gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka ja toista puolta Gileadia, Hesbonin kuninkaan Siihonin alueeseen saakka.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Herran palvelija Mooses ja israelilaiset olivat voittaneet heidät; ja Herran palvelija Mooses oli antanut maan omaksi ruubenilaisille ja gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Ja nämä olivat ne maan kuninkaat, jotka Joosua ja israelilaiset voittivat tällä puolella Jordanin, länsipuolella, Libanonin laaksossa olevasta Baal-Gaadista aina Seiriin päin kohoavaan Sileään vuoreen saakka, ja joiden maan Joosua antoi Israelin sukukuntien omaksi, heidän osastojensa mukaan,
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Vuoristossa, Alankomaassa, Aromaassa, Rinnemaissa, Erämaassa ja Etelämaassa, heettiläisten, amorilaisten, kanaanilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten maan:
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Jerikon kuningas yksi, lähellä Beeteliä olevan Ain kuningas yksi,
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 Jerusalemin kuningas yksi, Hebronin kuningas yksi,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 Jarmutin kuningas yksi, Laakiin kuningas yksi,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 Eglonin kuningas yksi, Geserin kuningas yksi,
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Debirin kuningas yksi, Gederin kuningas yksi,
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 Horman kuningas yksi, Aradin kuningas yksi,
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 Libnan kuningas yksi, Adullamin kuningas yksi,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 Makkedan kuningas yksi, Beetelin kuningas yksi,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Tappuahin kuningas yksi, Heeferin kuningas yksi,
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 Afekin kuningas yksi, Lassaronin kuningas yksi,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 Maadonin kuningas yksi, Haasorin kuningas yksi,
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 Simron-Meronin kuningas yksi, Aksafin kuningas yksi,
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 Taanakin kuningas yksi, Megiddon kuningas yksi,
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 Kedeksen kuningas yksi, Karmelin juurella olevan Jokneamin kuningas yksi,
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 Doorin kukkuloilla olevan Doorin kuningas yksi, Gilgalin seudun pakanain kuningas yksi,
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 Tirsan kuningas yksi. Kaikkiaan kolmekymmentä yksi kuningasta.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.

< Joosuan 12 >