< Joonan 2 >
1 Ja Joona rukoili Herraa, Jumalaansa, kalan sisässä
Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
2 ja sanoi: "Minä huusin ahdistuksessani Herraa, ja hän vastasi minulle. Tuonelan kohdussa minä huusin apua, ja sinä kuulit minun ääneni. (Sheol )
He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol )
3 Sinä syöksit minut syvyyteen, merten sydämeen, ja virta ympäröitsi minut, kaikki sinun kuohusi ja aaltosi vyöryivät minun ylitseni.
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
4 Minä ajattelin: Olen karkoitettu pois sinun silmiesi edestä. Kuitenkin minä saan vielä katsella sinun pyhää temppeliäsi.
I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
5 Vedet piirittivät minut aina sieluun asti, syvyys ympäröitsi minut, kaisla kietoutui päähäni.
The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
6 Minä vajosin alas vuorten perustuksiin asti, maan salvat sulkeutuivat minun ylitseni iankaikkisesti. Mutta sinä nostit minun henkeni ylös haudasta, Herra, minun Jumalani.
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, Yahweh my God.
7 Kun sieluni nääntyi minussa, minä muistin Herraa, ja minun rukoukseni tuli sinun tykösi, sinun pyhään temppeliisi.
“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
8 Ne, jotka kunnioittavat vääriä jumalia, hylkäävät armonantajansa.
Those who regard vain idols forsake their own mercy.
9 Mutta minä tahdon uhrata sinulle kiitoksen kaikuessa. Mitä olen luvannut, sen minä täytän. Herrassa on pelastus."
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
10 Sitten Herra käski kalaa, ja se oksensi Joonan kuivalle maalle.
Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.