< Jobin 8 >

1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 "Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.

< Jobin 8 >