< Jobin 8 >
1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 "Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
3 Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
4 Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
5 Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
6 jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
7 Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
8 Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
9 Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
10 He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
11 'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
12 Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
13 Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
14 hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
15 Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
16 Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
17 Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
18 Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
19 Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
20 Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
21 Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
22 Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."
gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.