< Jobin 40 >

1 Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 "Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
Da svarede Job Herren og sagde:
4 "Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 "Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Jobin 40 >