< Jobin 40 >

1 Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
2 "Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
3 Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
4 "Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
5 kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
6 Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
7 "Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
8 Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
9 Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
10 Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
11 Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
12 Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
13 Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
14 Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
15 Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
16 Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
17 Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
18 Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
19 Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
20 Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
21 Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
22 Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
23 Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
24 Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?
Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.

< Jobin 40 >